"y el deporte en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والرياضة في
        
    Esa coordinación está dando un mayor impulso al desarrollo de la educación física y el deporte en nuestro país. UN ويعطي هذا التنسيق زخما إضافيا لتطوير التربية البدنية والرياضة في بلدنا.
    La participación de Ministros de la Juventud y el deporte en la consideración de este tema es un mensaje claro de que el deporte, el Ideal Olímpico y la paz son realmente inseparables. UN فاشتراك وزراء الشباب والرياضة في النظر في هذا البند اليوم رسالة واضحــــة على أن الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي والسلام كل لا ينفصل حقا.
    Durante el año, el Departamento de Servicios Culturales y Esparcimiento dirigió el funcionamiento de una amplia variedad de establecimientos destinados al esparcimiento y el deporte en los 18 distritos, y organizó unos 24.000 programas de esparcimiento y deportes. UN وخلال السنة، أدارت إدارة خدمات أوقات الفراغ والخدمات الثقافية طائفة كبيرة من مرافق الترويح والرياضة في مختلف المقاطعات الثمانية عشر ونظمت نحو 000 24 برنامج للترويح والرياضة.
    En este contexto, el Director General alentó a los Estados Miembros y a todos los interesados a que adoptaran medidas para mejorar la condición jurídica, lugar y función de la educación física y el deporte en los sistemas educativos para lograr una educación de calidad. UN وفي هذا السياق، شجع المدير العام الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتحسين حالة التربية البدنية والرياضة في النظم التعليمية ورفع مكانتها، ودورها في تحقيق جودة التعليم.
    Kazajstán prioriza la educación física en la enseñanza primaria y Mauricio incluye la educación física y el deporte en las actividades escolares. UN وتجعل كازاخستان من التربية البدنية في المدرسة إحدى أولوياتها، وتدرج موريشيوس التربية البدنية والرياضة في الأنشطة المدرسية.
    Teniendo en cuenta el desarrollo actual de la cultura física y el deporte en Kazajstán, mi Gobierno ha elaborado un proyecto de ley pertinente, como una de las medidas de desarrollo que el Parlamento ha de autorizar pronto. UN لقد قامت حكومتي، آخذة في الحسبان التطوير الجاري للتدريب البدني والرياضة في كازاخستان، بوضع مشروع قانون كتدبير إنمائي يتوقع أن يقره البرلمان قريبا.
    Por otro lado, Cuba fundó la Escuela Internacional de Educación Física y Deporte dedicada a formar profesionales cuyo valor esencial sea la solidaridad, capaces de transformar la educación física y el deporte en sus países. UN وأنشأت كوبا أيضا المدرسة الدولية للتربية الرياضية والرياضة، المخصصة لتدريب المحترفين الذين يقدرون التضامن فوق كل شيء آخر ويملكون القدرة على تحويل التربية الرياضية والرياضة في بلدانهم.
    Como resultado de la exigencia de construir espacios para la cultura, las artes y el deporte en las regiones subdesarrolladas y menos desarrolladas del país que se impuso al Gobierno en el Plan, en los últimos cuatro años se han duplicado los complejos y espacios deportivos en el país. UN وتلزم الخطة الحكومة ببناء أماكن مخصصة للثقافة والفنون والرياضة في المناطق الأقل نمواً والمتخلفة في البلد ونتيجة لذلك تضاعف عدد المجمعات والملاعب الرياضية في إيران خلال السنوات الأربع الماضية.
    Cuba fundó la Escuela Internacional de Educación Física y Deporte dedicada a formar profesionales cuyo valor esencial sea la solidaridad y que sean capaces de transformar la educación física y el deporte en sus países. UN لقد أسست كوبا المدرسة الدولية للتربية البدنية والرياضة بقصد تدريب المحترفين الذين يعودون، تمشيا مع مبدأ التضامن الأساسي، إلى أوطانهم لتحقيق التحولات في التربية البدنية والرياضة في بلدانهم.
    Esos mecanismos se ocupan de cuestiones clave como la intolerancia, el papel de la educación y el deporte en la lucha contra el racismo y la discriminación racial, la libertad de religión y de creencias, la libertad de expresión y de opinión y la xenofobia. UN وتعالج هذه الآليات القضايا الرئيسة مثل التعصب، ودور التعليم والرياضة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وحرية الدين والمعتقد، وحرية التعبير والرأي، وكراهية الأجانب.
    - Exposición de trofeos, publicaciones, carteles, periódicos, revistas, fotografías y otros documentos sobre los juegos olímpicos y el deporte en la Sociedad de Gimnasia de Porto Alegre, el club deportivo brasileño más antiguo UN - معرض جوائز ومنشورات وملصقات وجرائد ومجلات وصور ووثائق أخرى عن اﻷلعاب اﻷوليمبية والرياضة في جمعية بورتواليغري ﻷلعاب الجمباز، وهو أقدم نادي رياضي في البرازيل
    Decisión sobre la juventud y el deporte en África - Doc. EX/CL/61 (III) Add.4 UN مقرر بشأن الشباب والرياضة في أفريقيا، الوثيقة EX/CL/61 (III)/Add.4
    Es por ello que los países de la CARICOM aprecian los esfuerzos del Asesor Especial del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz en la concienciación sobre la necesidad de fortalecer de la educación física y el deporte en los sistemas de educación. UN ولهذا السبب تقدر بلدان الجماعة الكاريبية الجهود التي يبذلها المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في إذكاء الوعي فيما يتعلق بتعزيز التربية البدنية والرياضة في النظم التعليمية.
    Por consiguiente, celebramos con gran satisfacción que se haya otorgado el reconocimiento debido a la función de la educación física y el deporte en la promoción de valores y principios elementales como la solidaridad, la tolerancia, la cultura de paz, la igualdad de género, el reconocimiento de las necesidades especiales de las personas discapacitadas y el diálogo intercultural, valores que figuran en la Carta de nuestra Organización. UN لذلك نرحب، مع الارتياح الكبير، بالاعتراف الواجب بالدور الذي تضطلع به التربية البدنية والرياضة في تعزيز القيم الأساسية، ومبادئ التضامن والتسامح وثقافة السلام والمساواة بين الجنسين والاعتراف بالحاجات الخاصة للمعاقين والحوار بين الثقافات.
    El Comité de la Mujer y el Deporte de la Organización del Deporte de Chipre ultimó en 2011 un estudio sobre la mujer y el deporte en el país en el que se examinó la participación de las chipriotas en el deporte y la actividad física en calidad tanto de participantes como de dirigentes. UN 32 - واستكملت لجنة النساء والرياضة التابعة لهيئة الرياضة القبرصية دراسة في عام 2011 بعنوان " المرأة والرياضة في قبرص " ، تقصت مشاركة القبرصيات في النشاط الرياضي والبدني كمشاركات ورائدات.
    " La mujer y el deporte " en 2005. UN " المرأة والرياضة " في عام 2005.
    Kazajstán ha adoptado medidas amplias para utilizar el deporte en beneficio de la paz. En diciembre de 2006, mediante un decreto presidencial se confirmó nuestro programa estatal a favor del desarrollo de la educación física y el deporte en Kazajstán para el período de 2007 a 2011. UN وما فتئت كازاخستان تتخذ تدابير شاملة للاستفادة من الرياضة في تحقيق السلام، ففي كانون الأول/ديسمبر 2006، أكد مرسوم رئاسي برنامجنا الحكومي لتطوير التربية البدنية والرياضة في كازاخستان للسنوات من 2007 إلى 2011.
    El Ministerio de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte, en su calidad de órgano encargado de las cuestiones relacionadas con la prevención de la violencia en el hogar, se sumó a la campaña plurianual para combatir la violencia contra la mujer, iniciada el 25 de febrero de 2008 por iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon. UN وانضمت وزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة في أوكرانيا، بوصفها الجهاز المختص بقضايا الوقاية من العنف العائلي، إلى حملة مكافحة العنف ضد المرأة المتعددة السنوات، التي أطلقها الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي مون في 25 شباط/فبراير 2008.
    ONU-Hábitat trabajó en estrecha colaboración con el Comité Olímpico Internacional para prestar apoyo a varios proyectos sobre los jóvenes y el deporte en Kenya, Nepal y la República Democrática Popular Lao, en el contexto de los programas sobre agua y saneamiento de ONU-Hábitat. UN 37 - وقد عمل برنامج موئل الأمم المتحدة عن كثب مع اللجنة الأوليمبية الدولية على دعم عدد من مشاريع الشباب والرياضة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وكينيا، ونيبال، وذلك في سياق برامج موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    En 2008, el Ministerio organizó una conferencia científica titulada " La mujer y el deporte en Polonia - situación actual y perspectivas futuras " en colaboración con el Comité de Ciencia, Educación y Deporte del Senado de la República de Polonia. UN وفي عام 2008، نظمت بالتعاون مع لجنة العلوم والتعليم والرياضة في مجلس الشيوخ البولندي، مؤتمراً علمياً بعنوان " المرأة والرياضة في بولندا - الوضع الراهن وآفاق المستقبل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more