"y el derecho a la alimentación" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحق في الغذاء
        
    • وكفالة الحق في الغذاء
        
    • والحق في الحصول على الغذاء
        
    Los debates más recientes del Comité se centraron en el derecho a la educación y el derecho a la alimentación. UN وقد ركزت أحدث المناقشات التي أجرتها على الحق في التعليم والحق في الغذاء.
    Esta sección del informe se centra por consiguiente en acontecimientos dentro de la esfera del comercio internacional y el derecho a la alimentación. UN وهذا الفرع من التقرير يركز بالتالي على التطورات في ميدان التجارة الدولية والحق في الغذاء.
    Durante la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, un gran número de ONG y de organizaciones de la sociedad civil asistieron a un foro sobre la soberanía alimentaria y el derecho a la alimentación. UN وخلال مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، شارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في منتدى تناول مسألة السيادة الغذائية والحق في الغذاء.
    La relación entre la pobreza y el derecho a la alimentación debe examinarse detenidamente, incluso desde una perspectiva de género. UN ويجب دراسة العلاقة بين الفقر والحق في الغذاء دراسة وثيقة، بما في ذلك من منظور جنساني.
    Reconociendo la importancia de la protección y conservación de la biodiversidad agrícola, a fin de garantizar la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación para todos, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه، لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    En el presente capítulo, se ha procurado hacer algunas observaciones preliminares sobre la relación entre el género y el derecho a la alimentación. UN وفي هذا الفصل بـُـذلت محاولة لاستخلاص بعض استنتاجات أولية بشأن أوجه الصلة بين المنظور الجنساني والحق في الغذاء.
    Estos vínculos fundamentales entre el agua y el derecho a la alimentación son el tema principal del próximo capítulo. UN وهذه الصلات الجوهرية بين المياه والحق في الغذاء هي موضوع الجزء التالي من هذا التقرير.
    Relaciones entre la pesca y el derecho a la alimentación UN العلاقة بين مصايد الأسماك والحق في الغذاء
    El Comité afirmó además que el derecho de disponer de agua potable estaba estrechamente relacionado con el derecho a la salud y el derecho a la alimentación. UN وأكدت اللجنة أيضاً أن الحق في مياه الشرب يتصل اتصالاً وثيقاً بالحق في الصحة والحق في الغذاء.
    Nota conceptual sobre la crisis alimentaria mundial y el derecho a la alimentación UN مذكرة مفاهيمية بشأن أزمة الغذاء العالمية والحق في الغذاء
    Las políticas de semillas y el derecho a la alimentación: UN السياسات المتعلقة بالبذور والحق في الغذاء: تعزيز التنوع البيولوجي الزراعي وتشجيع الابتكار
    Esos talleres giraron en torno a los indicadores de derechos humanos, el enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos, y el derecho a la alimentación. UN وركزت حلقات العمل هذه على مؤشرات حقوق الإنسان ونُهج التنمية القائمة على حقوق الإنسان والحق في الغذاء.
    La seguridad alimentaria, la crisis alimentaria y el derecho a la alimentación UN الأمن الغذائي وأزمة الغذاء والحق في الغذاء
    Preguntó qué medidas se habían adoptado para poner en marcha la campaña sobre la agricultura y el derecho a la alimentación y para aumentar la producción de alimentos básicos. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لاستهلال حملة الزراعة والحق في الغذاء ولزيادة إنتاج الأغذية الأساسية.
    La agroindustria y el derecho a la alimentación UN الأعمال التجارية الزراعية والحق في الغذاء
    La Oficina del Alto Comisionado ha publicado informes y manuales para fortalecer la aplicación de estos derechos, así como dos fichas sobre el derecho a la vivienda y el derecho a la alimentación. UN وقد نشرت المفوضية تقارير وكتيبات لتعزيز إعمال هذه الحقوق، كما أصدرت بطاقتين عن الحق في السكن والحق في الغذاء.
    Estudio final del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre las mujeres de las zonas rurales y el derecho a la alimentación UN الدراسة النهائية المقدمة من اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن المرأة الريفية والحق في الغذاء
    Estudio preliminar sobre las mujeres de las zonas rurales y el derecho a la alimentación UN دراسة أولية بشأن المرأة الريفية والحق في الغذاء
    Los grupos de redacción sobre los valores tradicionales, la solidaridad internacional y el derecho a la alimentación también celebraron varias sesiones privadas. UN وعقدت أفرقة الصياغة المعنية بالقيم التقليدية والتضامن الدولي والحق في الغذاء أيضاً عدداً من الجلسات الخاصة.
    Viet Nam también recibirá a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales acerca del derecho a la educación y el derecho a la alimentación, como ha prometido. UN وستتلقى فييت نام كذلك إجراءات خاصة أخرى تتعلق بالحق في التعليم والحق في الغذاء على نحو ما جرى الالتزام به.
    Reconociendo la importancia de la protección y conservación de la biodiversidad agrícola, a fin de garantizar la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación para todos, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    No obstante, en la sección siguiente se examinan las persistentes dificultades en relación con el género y el derecho a la alimentación. UN ويتناول الجزء الذي يلي طائفة من الصعوبات القائمة ذات الصلة بالمنظور الجنساني والحق في الحصول على الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more