"y el desarme nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونزع السلاح النووي
        
    • ونزع السلاح النوويين
        
    • النووية ونزع السلاح
        
    • ونزع الأسلحة النووية
        
    • ونزع السلاح في المجال النووي
        
    • ويتحقق نزع السﻻح النووي
        
    • الأسلحة النووية ونزعها
        
    • ونزع السﻻح النووي على
        
    • النووي ونزع السلاح
        
    Como tal, contiene lo que podíamos esperar en el ámbito de la no proliferación y el desarme nucleares para el próximo futuro. UN وهي، بصفتها هذه، تُنبئ بما يمكننا توقعه في مضمار عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    Informe de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el desarme nucleares UN تقرير اللجنــــة الدوليــــة المعنيــــة بعــــدم انتشــار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Informe de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el desarme nucleares UN تقرير اللجنــــة الدوليــــة المعنيــــة بعــــدم انتشــار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Tras muchos decenios de conversaciones sobre la no proliferación y el desarme nucleares, no se han obtenido resultados satisfactorios. UN إن عقودا كثيرة من المحادثات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد مرت دون نتائج مرضية.
    Mi delegación considera que una convención sobre la cesación de la producción de material fisionable sería un aporte importante a la no proliferación y el desarme nucleares. UN ويرى وفدي أن التوصل الى اتفاقية لوقف الانتاج قد يمثل اسهاما هاما في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Los Principios y Objetivos para la no proliferación y el desarme nucleares disponen que deberá aplicarse con determinación el desarme nuclear estipulado en el Tratado de no proliferación. UN وتنص مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على أن نزع السلاح النووي بالصيغة الواردة في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن ينفذ بتصميم.
    En cuanto tal, apunta a lo que podríamos esperar en el campo de la no proliferación y el desarme nucleares en un futuro próximo. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    En cuanto tal, apunta a lo que podríamos esperar en el campo de la no proliferación y el desarme nucleares en un futuro próximo. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    En cuanto tal, apunta a lo que podríamos esperar en el campo de la no proliferación y el desarme nucleares en un futuro próximo. UN ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    Al mismo tiempo, es justo preguntar cómo puede contribuir la Conferencia de Desarme a la no proliferación y el desarme nucleares. UN وفي الوقت ذاته، من المناسب السؤال عما يمكن أن يسهم به مؤتمر نزع السلاح في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    A juicio del Consejo, esos ensayos son contrarios a la moratoria de facto sobre los ensayos de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares y a los esfuerzos mundiales en pro de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وهو يرى أن التجارب من هذا القبيل تتعارض مع الوقف الفعلي المفروض على تجربة اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، ومع الجهود العالمية الهادفة إلى منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Este logro histórico, cuando se materialice, constituirá una contribución significativa a la causa de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ومن شأن هذا الإنجاز التاريخي، عندما يتحقق، أن يشكل إسهاما كبيرا في قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Concretamente, hace tiempo que es obvia la índole inseparable de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وبوجه خاص، ما برح الطابع المتلازم لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي بيــِّـنا بذاتـه.
    Por lo tanto, la preservación de la autoridad y universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares resulta fundamental para la no proliferación y el desarme nucleares. UN ولذلك فإن الحفاظ على سلطة وعالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمر حاسم لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un importante hito histórico en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. UN لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية كبيرة للنهوض بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para esbozar brevemente lo esencial de las opiniones brasileñas sobre la no proliferación y el desarme nucleares. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر باختصار جوهر آراء البرازيل بشأن منع الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Es también un componente fundamental del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. UN فهي تشكل أيضا عنصرا أساسيا في معاهدة نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ودعامة في منع الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    El tratado será un paso importante en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وتمثل هذه المعاهدة إجراء مهما في تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Se reforzó el proceso de examen del Tratado y se aprobaron los principios y objetivos para la no proliferación y el desarme nucleares. UN وجرى تعزيز عملية استعراض المعاهدة، واعتمدت مبادئ وأهداف لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع الأسلحة النووية.
    Los Estados miembros de la Unión Europea han logrado un consenso sobre los futuros desafíos relativos a la proliferación y el desarme nucleares. UN ولقد توصلت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى توافق آراء بشأن تحديات عدم انتشار ونزع السلاح في المجال النووي التي تلوح في الأفق.
    México considera que la no proliferación y el desarme nucleares son dos caras de una misma moneda y en ese sentido, estima que las zonas desnuclearizadas están encaminadas al propósito de la eliminación completa de las armas nucleares. UN وتعتبر المكسيك أن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها وجهان لعملة واحدة وترى في هذا الصدد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقود إلى هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more