El Programa especial de acción para el agua y el desarrollo agrícola sostenible presta cada vez más atención a los vínculos entre la tierra y el agua. | UN | أما برنامج العمل الخاص للمياه والتنمية الزراعية المستدامة فيعطي أهمية متزايدة لصلات الارتباط بين اﻷراضي والمياه. |
El suministro de alimentos a corto plazo y el desarrollo agrícola sostenible a largo plazo deben mejorarse. | UN | وينبغي العمل أيضاً على تحسين الإمداد بالأغذية في الأجل القصير والتنمية الزراعية المستدامة في الأجل الطويل. |
Además, la FAO diseñó, en consulta con varios expertos, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones bilaterales, un Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el desarrollo agrícola sostenible. | UN | وبالاضافة إلى ذلك فقد وضعت الفاو، بالتشاور مع عدد من الخبراء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الثنائية، برنامج عمل دولي يتعلق بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha realizado diversas evaluaciones de sector como parte del Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el desarrollo agrícola sostenible. | UN | وقد نفذت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عددا من التقييمات القطاعية في إطار برنامج العمل الدولي المعني بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة. |
En este contexto, se están elaborando varios programas de acción especial, uno de los cuales es el Programa de Acción Especial sobre recursos hídricos rurales para el desarrollo agrícola sostenible, que complementa el Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el desarrollo agrícola sostenible que patrocinan varios organismos. | UN | وفي هذا السياق، يجري وضع عدد من برامج العمل الخاصة. ويتمثل أحد هذه البرامج في برنامج العمل الخاص، المعني باستخدام الموارد المائية الريفية ﻷغراض التنمية الزراعية المستدامة وهو برنامج مكمل لبرنامج العمل الدولي الجاري المشترك بين الوكالات المعني بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة. |
La escasez de agua y el desarrollo agrícola sostenible | UN | ثالثا - ندرة المياه والتنمية الزراعية المستدامة |
El Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el desarrollo agrícola sostenible de la FAO es una continuación del Plan de Acción de Mar del Plata, con arreglo al cual se desarrollan y aplican proyectos concretos, tales como los proyectos sobre ordenación de cuencas hidrográficas y regadío, dragado y mejoramiento de los ríos. | UN | ويعتبر برنامج العمل الدولي المعني بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة متابعة لخطة عمل مار دل بلاتا، التي تعد في إطارها مشاريع محددة يجري تنفيذها مثل المشاريع المتعلقة بإدارة مستجمعات المياه والري، والتجريف، وتحسين اﻷنهار. |
88. El Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el desarrollo agrícola sostenible se ha beneficiado de una considerable cooperación nacional e internacional. | UN | ٨٨ - وقد أفاد برنامج العمل الدولي المتعلق بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة من تحقيق شوط لا بأس به في التعاون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Además, el Programa Internacional de Acción sobre el agua y el desarrollo agrícola sostenible creado por la FAO, se está utilizando como principal instrumento para ayudar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a poner en práctica la esfera del programa de agricultura sostenible del capítulo 18 del Programa 21. | UN | ٢٧ - وإضافة إلى ذلك، فإن برنامج العمل الدولي بشأن المياه والتنمية الزراعية المستدامة الذي وضعته الفاو يستخدم بوصفه اﻷداة الرئيسية لمساعدة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تنفيذ مهام المجال البرنامجي المتعلق بالزراعة المستدامة الوارد في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١. |
El subprograma tendrá por objetivo aumentar la capacidad de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para reducir la pobreza en el medio rural y mejorar, en cooperación con otras organizaciones internacionales, la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola sostenible mediante investigaciones normativas, servicios de asesoramiento, capacitación, difusión de información e intercambio de experiencia. | UN | وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الحد من الفقر في الريف وزيادة اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة من خلال البحوث المعيارية. والخدمات الاستشارية والتدريب وبث المعلومات وتبادل الخبرات، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
El subprograma tendrá por objetivo aumentar la capacidad de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para reducir la pobreza en el medio rural y mejorar, en cooperación con otras organizaciones internacionales, la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola sostenible mediante investigaciones normativas, servicios de asesoramiento, capacitación, difusión de información e intercambio de experiencia. | UN | وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الحد من الفقر في الريف وزيادة اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة من خلال البحوث المعيارية. والخدمات الاستشارية والتدريب وبث المعلومات وتبادل الخبرات، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
Adición: la urbanización y el desarrollo agrícola sostenible (E/CN.17/2000/7/Add.1) | UN | إضافة: النمو الحضري والتنمية الزراعية المستدامة (E/CN.17/2000/7/Add.1) |
Por ejemplo, un importante componente de las actividades de la FAO en las esferas de la seguridad alimentaria, la reducción de la pobreza y el desarrollo agrícola sostenible consiste en promover políticas y programas que prestan asistencia a los medios de sustento rurales y alientan la inversión en las zonas rurales. | UN | فعلى سبيل المثال، يتمثل أحد أهم العناصر عمل المنظمة في ميادين الأمن الغذائي والحد من الفقر والتنمية الزراعية المستدامة في تشجيع السياسات والبرامج التي تدعم سبل العيش في الريف وتشجع الاستثمار في المناطق الريفية. |
El Reino también ha adoptado un plan de emergencia árabe para la seguridad alimentaria que consiste en 10 propuestas de medidas y mecanismos y ha pedido que se concierte un acuerdo sobre comercio mundial equitativo que promueva la consecución del objetivo de desarrollo del Milenio número 3, relativo a la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola sostenible en todo el mundo, sobre todo en los países en desarrollo. | UN | كما اعتمدت المملكة خطة برنامج عربي طارئ للأمن الغذائي تتضمن 10 تدابير وآليات مقترحة، ودعت إلى التوصل إلى اتفاق حول نظام تجاري عالمي متوازن يحقق أهداف الألفية الثالثة المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة للعالم بصورة عامة وللدول النامية بصورة خاصة. |
La seguridad alimentaria, la nutrición y el desarrollo agrícola sostenible eran extremadamente importantes para El Salvador. El equipo en el país participaba en actividades de promoción y creación de capacidad en esos ámbitos, y el UNICEF se encargaba específicamente de la lucha contra la malnutrición. | UN | ويكتسي الأمن الغذائي والتغذية والتنمية الزراعية المستدامة أهمية بالغة في السلفادور، ويشارك الفريق القطري في الدعوة وبناء القدرات في هذه المجالات، حيث تعمل اليونيسيف على وجه التحديد في مكافحة سوء التغذية. |
18 Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el Desarrollo Agrícola Sostenible: Estrategia para la ejecución del Plan de Acción de Mar del Plata en el decenio de 1990 (Roma, FAO, 1990). | UN | )١٨( منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، برنامج عمل دولي بشأن المياه والتنمية الزراعية المستدامة: استراتيجية لتنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا لعقد التسعينات )روما، منظمة اﻷغذية والزراعة، ١٩٩٠(. |
y la Alimentación El objetivo general del Programa de Acción Internacional sobre los recursos hídricos y el desarrollo agrícola sostenible de la FAO es prestar asistencia a los Estados miembros para la adopción de un criterio integrado respecto de la ordenación de los recursos hídricos a fin de lograr los objetivos de la seguridad alimentaria, la agricultura sostenible y el desarrollo rural. | UN | ٥١ - يتمثل الهدف العام من برنامج العمل الدولي المتعلق بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة في مساعدة الدول اﻷعضاء على اعتماد نهج متكامل تجاه إدارة الموارد المائية بغية تحقيق أهداف اﻷمن الغذائي، والزراعة المستدامة، والتنمية الريفية. |
El orador señala que la Cumbre Mundial sobre la Alimentación representa al tiempo un digno colofón a esa serie de conferencias y un puente hacia el futuro, ya que aborda las necesidades fundamentales de toda la humanidad y pretende lograr soluciones en los ámbitos de la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola sostenible en el plano mundial. | UN | ٥٥ - ويمثل المؤتمر العالمي لﻷغذية نهاية ملائمة لتلك السلسلة من المؤتمرات وجسرا الى المستقبل ﻷنه يعالج الاحتياجات اﻷساسية للبشرية جمعاء ويقترح حلولا لﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة على مستوى عالمي. |
Estas actividades permitirán a los encargados de formular la política, los directores de los programas y los miembros de la comunidad académica y educativa conocer mejor los vínculos entre población y desarrollo sostenibles, la mitigación de la pobreza y el desarrollo agrícola sostenible, y el alojamiento y los problemas urbanos, e incrementar su capacidad técnica para aplicar estos conocimientos. | UN | ٧١-٦٦ وبفضل اﻷنشطة المذكورة، سيكسب صانعو السياسات ومديرو البرامج واﻷكاديميون والمربون معارف عن الصلات بين السكان والتنمية المستدامة وعن تخفيف حدة الفقر والتنمية الزراعية المستدامة والمأوى والمسائل الحضرية وسيحسنون المهارات التقنية المطلوبة لاستخدام تلك المعارف. |
Estas actividades permitirán a los encargados de formular la política, los directores de los programas y los miembros de la comunidad académica y educativa conocer mejor los vínculos entre población y desarrollo sostenibles, la mitigación de la pobreza y el desarrollo agrícola sostenible, y el alojamiento y los problemas urbanos, e incrementar su capacidad técnica para aplicar estos conocimientos. | UN | ٧١-٥٦ وبفضل اﻷنشطة المذكورة، سيكسب صانعو السياسات ومديرو البرامج واﻷكاديميون والمربون معارف عن الصلات بين السكان والتنمية المستدامة وعن تخفيف حدة الفقر والتنمية الزراعية المستدامة والمأوى والمسائل الحضرية وسيحسنون المهارات التقنية المطلوبة لاستخدام تلك المعارف. |