"y el desarrollo de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتطوير أسلحة
        
    • واستحداث أسلحة
        
    • وتطوير الأسلحة
        
    • ولتطوير الأسلحة
        
    • والتطوير في مجال أسلحة
        
    Debemos encontrar la forma de detener la producción y el desarrollo de armas de destrucción en masa. UN ولا بد لنا من إيجاد حل لتجميد انتاج وتطوير أسلحة الدمار الشامل.
    Deseo ahora centrar nuestra atención en la cuestión de la no proliferación regional y el desarrollo de armas de destrucción en masa. UN أود الآن أن أحول انتباهنا إلى مسألة عدم الانتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل على الصعيد الإقليمي.
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar, como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من بين أكثر الأمور التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا والتي ينبغي التصدي لها وإيلاء ذلك أعلى الأولويات،
    La ley marroquí prohíbe la producción y el desarrollo de armas de destrucción en masa. UN يحظر القانون المغربي إنتاج واستحداث أسلحة الدمار الشامل.
    El Gobierno de unidad nacional tiene una política de transparencia hacia la comunidad internacional en cuanto al cumplimiento de sus obligaciones internacionales, sobre todo en lo que respecta a la prohibición de la producción y el desarrollo de armas nucleares, biológicas y químicas y sus sistemas vectores. UN وأشير أيضا إلى اتباع حكومة الوحدة الوطنية العراقية سياسة مفتوحة تجاه المجتمع الدولي في تنفيذ الالتزامات الدولية وفي مقدمتها منع إنتاج وتطوير الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية ووسائل إيصالها.
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar, como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من بين أكثر الأمور التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا والتي ينبغي التصدي لها وإيلاء ذلك أعلى الأولويات،
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar, como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من بين أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا والتي ينبغي إيلاؤها الأولوية العليا،
    Zonas aisladas de población se han visto aunadas por una explosión demográfica, por migraciones, por viajes aéreos más rápidos y más económicos, por la televisión, la Internet, el crecimiento del libre comercio y el desarrollo de armas de destrucción en masa. UN والجيوب المنعزلة من الموائل البشرية اقتربت من بعضها بعضا بسبب الانفجار السكاني والهجرة والسفر بالطائرات الأسرع والأرخص، والتلفاز والإنترنت ونمو التجارة الحرة وتطوير أسلحة الدمار الشامل.
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar, como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من بين أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا والتي ينبغي إيلاؤها الأولوية العليا،
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar, como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تسلم أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من بين أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا والتي ينبغي إيلاؤها الأولوية العليا،
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar, como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تسلم أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من بين أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا والتي ينبغي إيلاؤها الأولوية العليا،
    Ya en 1985 Sri Lanka propuso una moratoria respecto de los ensayos y el desarrollo de armas espaciales previa a las negociaciones multilaterales sobre un tratado que prohíba el emplazamiento de armas en el espacio. UN لقد اقترحت سري لانكا منذ عام 1985 الوقف الاختياري لإجراء التجارب وتطوير أسلحة الفضاء، فسبقت بذلك المفاوضات متعددة الأطراف بشأن التوصل إلى اتفاقية لمنع نشر الأسلحة في الفضاء.
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar, como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا وينبغي تناولها كأولوية قصوى،
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar, como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا وينبغي تناولها كأولوية قصوى،
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar, como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا وينبغي تناولهما كأولوية عليا،
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar, como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا وينبغي تناولهما كأولوية عليا،
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا وينبغي تناولهما كأولوية عليا،
    Reconociendo también que la proliferación y el desarrollo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, se cuentan entre las amenazas más inmediatas a la paz y la seguridad internacionales que es preciso afrontar como cuestión de la más alta prioridad, UN وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا وينبغي تناولهما كأولوية عليا،
    En particular, la carrera de armamentos se está acelerando aún más a causa de que las autoridades japonesas están recurriendo a la irrazonable política de transformarse en una superpotencia militar, incluyendo la acumulación de armamentos y el desarrollo de armas nucleares. UN وازداد بصورة خاصة تسارع سباق التسلح ﻷن السلطات اليابانية تلجأ الى اتباع سياسة غير منطقية تتمثل في محاولتها أن تصبح قوة عسكرية كبرى، وفي تعزيز أسلحتها واستحداث أسلحة نووية.
    Todos sabemos que la acumulación de armas convencionales, y el desarrollo de armas de destrucción en masa, especialmente en las regiones sometidas a tensión, constituyen un peligro real, y en primer lugar para la gran mayoría de los países en desarrollo, que padecen a la vez la presión de vecinos poderosos y las restricciones a las transferencias de tecnología originadas precisamente por la proliferación. UN فالجميع يعرف أنه تكديس أسلحة تقليدية، واستحداث أسلحة للتدمير الشامل، وبخاصة في مناطق التوتر، يشكلان خطرا حقيقيا، بصفة أساسية بالنسبة لﻷغلبية العظمى من البلدان النامية التي هي في الوقت نفسه واقعة تحت ضغط من جيران أقوياء وتعاني من قيود على نقل التكنولوجيا هي نتيجة عدم الانتشار نفسها.
    Los Estados árabes creen que, en vez de propiciar la paz y la seguridad regionales e internacionales, la posesión, la adquisición y el desarrollo de armas nucleares aumentarán la inestabilidad, y afirman que la eliminación total de las armas nucleares representa la única manera de evitar los peligros de dichas armas y garantizar que no se vuelvan a utilizar. UN 1 - تؤمن الدول العربية بأن امتلاك وحيازة وتطوير الأسلحة النووية لا يحقق السلم والأمن الإقليمي والدولي بل يزيد ذلك من عدم الاستقرار، كما تؤكد على أن الضمان الوحيد لتلافي مخاطر الأسلحة النووية وضمان عدم استخدامها مجددا هو التخلص التام منها.
    Como otra medida de fomento de la confianza, debería declararse una moratoria sobre el ensayo de todos los tipos de armas y el desarrollo de armas en el espacio ultraterrestre. UN وكتدبير آخر من تدابير بناء الثقة، ينبغي أن يكون هناك وقف اختياري لاختبار الأسلحة بجميع أنواعها ولتطوير الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    La investigación y el desarrollo de armas en el espacio y la aparición de teorías de combate espacial, por sólo mencionar unas pocas cuestiones, indican claramente que el espacio ultraterrestre enfrenta el peligro creciente del emplazamiento de armas y de la carrera de armamentos. UN وثمة مسائل تُبين بوضوح أن الفضاء الخارجي يواجه خطرا متزايدا من نشر الأسلحة وسباق التسلح فيه مثل البحث والتطوير في مجال أسلحة الفضاء والكشف عن نظريات تتعلق بمعارك الفضاء، على سبيل المثال لا الحصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more