"y el desarrollo del afganistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنمية في أفغانستان
        
    • أفغانستان وتنميتها
        
    • وتنمية أفغانستان
        
    • أفغانستان وتطويرها
        
    No obstante, no debemos olvidar que la responsabilidad principal de la estabilización y el desarrollo del Afganistán recae en el propio pueblo afgano. UN ومع ذلك، يجب ألا ننسى أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان تقع على عاتق شعب أفغانستان نفسه.
    El personal de remoción de minas también ha allanado el camino para la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán. UN ولقد مهّد مزيلو الألغام أيضا الطريق لإعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.
    Para concluir, quiero reiterar el apoyo constante de Viet Nam a la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo del Afganistán. UN واختتم بياني بالتأكيد من جديد على دعم فييت نام المستمر من أجل تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    Por otra parte, además del problema humanitario, las minas terrestres plantean un tremendo obstáculo para la rehabilitación y el desarrollo del Afganistán con posterioridad al conflicto. UN وباﻹضافة إلى مشكلتها اﻹنسانية، تشكل اﻷلغام البرية أيضا عقبة كأداء تعوق إنعاش أفغانستان وتنميتها في فترة ما بعد الصراع.
    La reconstrucción y el desarrollo del Afganistán reclaman un compromiso a largo plazo. UN إن تعمير أفغانستان وتنميتها يتطلبان وجود التزام طويل الأجل.
    La CESPAP también está lista para asistir en la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán. UN واللجنة مستعدة أيضا للمساعدة في تعمير وتنمية أفغانستان.
    Las condiciones de seguridad siguen siendo claves para proseguir la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán. UN وما فتئت الحالة الأمنية على جانب كبير من الأهمية لزيادة إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.
    El Japón espera que la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán prosigan sin tropiezos al amparo del nuevo parlamento elegido democráticamente. UN وتتوقع اليابان أن تسير أعمال إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان بسلاسة في ظل البرلمان الجديد المنتخب ديمقراطيا.
    Un compromiso claro y serio de la comunidad internacional de apoyar la seguridad y el desarrollo del Afganistán después de 2014 representará un mensaje enérgico de solidaridad. UN سيمثل التزام المجتمع الدولي التزاماً واضحاً وجاداً بدعم الأمن والتنمية في أفغانستان بعد عام 2014 رسالةً تضامن قوية.
    También es un riesgo fundamental para la seguridad, el bienestar y el desarrollo del Afganistán y toda la región. UN وهي أيضا خطر جسيم يهدد الأمن والرفاه والتنمية في أفغانستان والمنطقة على نطاق أوسع.
    El Sr. Speth señaló que la comunidad internacional estaba dispuesta a prestar asistencia en gran escala para la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán pero que esa asistencia no se prestaría mientras no se estableciera la paz, ya que la comunidad internacional era reacia a hacer inversiones cuantiosas en estos momentos por temor de que se perdieran los beneficios. UN وصرح السيد سبيث بأن العالم مستعد لتقديم مساعدة واسعة النطاق من أجل التشييد والتنمية في أفغانستان لكن ذلك لن يتحقق في وقت قريب إلا إذا أقيم السلام حيث أن المجتمع الدولي غير مستعد لتوفير استثمارات ضخمة في الوقت الحالي خوفا من احتمال أن تضيع جميع المكاسب التي يتم تحقيقها.
    Los Estados Unidos y los demás miembros de la comunidad internacional deben ayudar a garantizar la transición a la paz, la estabilidad y el desarrollo del Afganistán. UN ويجب على الولايات المتحدة وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي المساعدة على ضمان الانتقال إلى السلم والاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    La OCS considera que la paz, la estabilidad y el desarrollo del Afganistán no serán beneficiosos para el pueblo afgano únicamente sino que también servirán a los intereses de todos los países de la región y de todo el mundo. UN وتعتقد منظمة شنغهاي أن السلم والاستقرار والتنمية في أفغانستان أمور لا تخدم مصالح الشعب الأفغاني فحسب، بل تخدم أيضا المصالح المشتركة لجميع بلدان المنطقة وفي شتى أنحاء العالم.
    Eslovaquia seguirá participando en la estabilización y el desarrollo del Afganistán contribuyendo a las operaciones de estabilización y capacitación dirigidas por la OTAN y la Unión Europea y ejecutando proyectos humanitarios y de asistencia para el desarrollo. UN وسوف تواصل سلوفاكيا المشاركة في تحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان عن طريق الإسهام في عمليات تحقيق الاستقرار والتدريب بقيادة منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، وعن طريق تنفيذ مشاريع المساعدات الإنسانية والإنمائية.
    Los talibanes se han beneficiado con las extorsiones a compañías que participan en la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán. UN 26 - لقد استفادت حركة طالبان من عمليات ابتزاز استهدفت بها الشركات العاملة في مجال إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.
    Los Ministros también reafirmaron su convicción de que este incidente y cualquier otro no impedirán que la nación afgana y la comunidad internacional luchen contra las fuerzas del terrorismo con miras a la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán; UN وأكّد الوزراء مجدّداً أيضاً اقتناعهم بأن هذا الحادث وأي حادث من هذا القبيل لن يثني الأمة الأفغانية والمجتمع الدولي عن كفاحهما ضد قوى الإرهاب وإعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.
    Las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel vital en la estabilización y el desarrollo del Afganistán. UN ولا بد للأمم المتحدة أن تواصل أداء دور حيوي في استقرار أفغانستان وتنميتها.
    Las minas terrestres y las municiones sin detonar son grandes obstáculos para la seguridad y el desarrollo del Afganistán. UN إن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تشكل عوائق كبيرة لأمن أفغانستان وتنميتها.
    La reconstrucción y el desarrollo del Afganistán están al centro de los esfuerzos de la comunidad internacional. UN إن إعادة بناء أفغانستان وتنميتها هو لب جهود المجتمع الدولي.
    Estamos seguros de que, con la ayuda de Dios, venceremos en esta lucha y, en consecuencia, anticipamos con firmeza que la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán en el futuro será factible con la ayuda de los amigos del Afganistán en todo el mundo. UN ونأمل في أن ننجح في هذا النضال بفضل من الله، ويحدونا لذلك أمل قوي في أن تتاح لنا إمكانية تعمير وتنمية أفغانستان في المستقبل بمساعدة من أصدقاء أفغانستان في أرجاء العالم.
    Al establecer y dirigir el equipo de reconstrucción provincial en la provincia de Logar, mi país ha asumido el compromiso a largo plazo de contribuir a la seguridad y el desarrollo del Afganistán. UN وإن بلدي، بإيفاده وترؤسه أحد أفرقة إعمار المحافظات في محافظة لوغار، يكون قد قبل بالتزام طويل الأمد بالمساهمة في أمن وتنمية أفغانستان.
    La delegación del Japón dijo que su Gobierno, como anfitrión de la Conferencia, había mostrado un firme compromiso con la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán. UN 147- وقال وفد اليابان، إن حكومته، بوصفها مضيفة للمؤتمر، قد أبدت التزامـا قويا بإعادة بناء أفغانستان وتطويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more