"y el desarrollo industrial" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنمية الصناعية
        
    • وتحقيق التنمية الصناعية
        
    • وعلى التنمية الصناعية
        
    • وفي التنمية الصناعية
        
    • والتطوير الصناعي
        
    • وتنمية صناعية
        
    iii) la industrialización y el desarrollo industrial y la explotación de materias primas en procesos y productos industriales; UN `٣` التصنيع والتنمية الصناعية واستغلال المواد الخام للعمليات والمنتجات الصناعية؛
    Deberían tenerse en cuenta las actividades de otros sectores, como la agricultura, la energía y el desarrollo industrial. UN وأكد أن أنشطة القطاعات اﻷخرى مثل قطاعات الزراعة والطاقة والتنمية الصناعية ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار.
    Debían tenerse en cuenta las actividades de otros sectores, tales como la agricultura, la energía y el desarrollo industrial. UN وأشار الفريق الى أن أنشطة القطاعات اﻷخرى مثل قطاعات الزراعة والطاقة والتنمية الصناعية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    El programa abarca dos esferas principales, el medio urbano y el desarrollo industrial, y su ámbito está comprendido en el Programa de Acción Mundial. UN ويغطي مجالين رئيسيين هما: البيئة الحضرية والتنمية الصناعية.
    La mundialización y el desarrollo industrial sostenible UN أولا - العولمة والتنمية الصناعية المستدامة
    Otra esfera importante es la del medio ambiente y el desarrollo industrial sostenible y productivo. UN ومن الميادين المهمة الأخرى ميدان البيئة والتنمية الصناعية الإنتاجية والمستدامة.
    El agua se relaciona de manera importante no sólo con la energía y el desarrollo industrial, sino también con la agricultura. UN فمسألة الماء لا ترتبط بمسألتي الطاقة والتنمية الصناعية فحسب، بل والزراعة أيضا.
    El Gobierno se ha comprometido también a promover un entorno propicio para la actividad empresarial y el desarrollo industrial. UN كما تعهدت الحكومة بتوفير بيئة ملائمة للمشاريع والتنمية الصناعية.
    Refleja las discrepancias que existen en las condiciones sociales y el desarrollo industrial entre las naciones más ricas y las más pobres. UN فهو يبين الفجوات في الأحوال الاجتماعية والتنمية الصناعية بين أغنى الأمم وأفقرها.
    Está previsto concertar un acuerdo sobre una alianza con el Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico sobre el tema de la industria ecológica y el desarrollo industrial sostenible. UN ومن المتوخى إبرام اتفاق شراكة مع معهد النمو الأخضر العالمي بشأن موضوع الصناعة الخضراء والتنمية الصناعية المستدامة.
    El grupo ha propuesto medidas en los ámbitos de la educación, la revitalización de la cultura Ainu y el desarrollo industrial. UN واقترح ذلك الفريق تدابير في مجالات التعليم، وإحياء ثقافة الأينو، والتنمية الصناعية.
    Es preciso crear marcos integrados en los que el comercio, las finanzas y el desarrollo industrial puedan establecer vías de desarrollo incluyentes y sostenibles. UN وينبغي بناء أطر متكاملة يتسنى فيها للتجارة والتمويل والتنمية الصناعية خلق مسارات إنمائية شاملة ومستدامة.
    Es preciso crear marcos integrados en los que el comercio, las finanzas y el desarrollo industrial puedan establecer vías de desarrollo incluyentes y sostenibles. UN وينبغي بناء أطر متكاملة يتسنى فيها للتجارة والتمويل والتنمية الصناعية خلق مسارات إنمائية شاملة ومستدامة.
    20. La economía del Territorio se basa en el turismo y servicios conexos, la construcción y el desarrollo industrial. UN ٢٠ - يعتمد اقتصاد الاقليم على السياحة والخدمات المتصلة بها وعلى التشييد والتنمية الصناعية.
    Entre ellas se incluyen la buena gestión de los asuntos públicos, el desarrollo de los recursos humanos y el fortalecimiento de las capacidades, la movilización de recursos, incluidas la inversión interna y las inversiones extranjeras directas, el comercio, la diversificación de los productos básicos y el desarrollo industrial. UN وتشمل هذه القضايا اﻷسلوب الجيد للحكم والتنمية البشرية وبناء القدرات وتعبئة الموارد بما في ذلك الاستثمار المحلي واﻷجنبي المباشر والتجارة وتنويع السلع والتنمية الصناعية.
    La economía del Territorio sigue basándose en el turismo y servicios conexos, la construcción y el desarrollo industrial. UN ٧ - ما زال اقتصاد اﻹقليم يعتمد على السياحة والخدمات المتصلة بها، وعلى التشييد والتنمية الصناعية.
    Desde una perspectiva intersectorial amplia, los programas nacionales sobre bosques comprenden la planificación de actividades [forestales] [relacionadas con los bosques], teniendo en cuenta las actividades de otros sectores, tales como la agricultura, la energía y el desarrollo industrial. UN وتشمل البرامج الوطنية للغابات في إطار نهج واسع النطاق مشترك بين القطاعات تخطيط اﻟ أنشطة المتصلة ﺑ الغابات، مع مراعاة أنشطة القطاعات اﻷخرى، مثل الزراعة، والطاقة والتنمية الصناعية.
    La economía del Territorio sigue basándose en el turismo y servicios conexos, la construcción y el desarrollo industrial. UN ألف - لمحة عامة ٦ - ما زال اقتصاد اﻹقليم يعتمد على السياحة والخدمات المتصلة بها، وعلى التشييد والتنمية الصناعية.
    El programa tiene efectos considerables, debido a su vinculación con las actividades de la fase inicial y su orientación hacia la adopción de políticas, en particular en las esferas del asesoramiento de política industrial y el desarrollo industrial ecológicamente sostenible. UN وللبرنامج أثر كبير بالنظر إلى طابعه المصدري ذي التوجه المتعلق بالسياسات، ولا سيما في مجالات مشورة السياسة الصناعية والتنمية الصناعية المستدامة بيئيا.
    Se han sentado bases sólidas y los instrumentos y metodologías utilizados garantizarán el futuro éxito de los programas y el desarrollo industrial sostenible de los países en los que se aplican. UN لقد تم وضع أساس متين. ومن شأن الأدوات والمنهجيات التي اعتمدت أن تكفل نجاح البرامج وتحقيق التنمية الصناعية المستدامة للبلدان التي تمتلك تلك البرامج.
    Así pues, en su 36º período de sesiones la Junta tendrá ante sí un informe en el que se establece una relación entre la amplitud de la crisis y la economía mundial en general, se exponen sus efectos en la producción industrial y el comercio y se esbozan los riesgos que plantea para el logro de los objetivos pertinentes de desarrollo internacionalmente convenidos y el desarrollo industrial en general. UN وبذلك، سيكون معروضا على الدورة السادسة والثلاثين تقرير يتعقّب امتداد الأزمة إلى الاقتصاد العالمي الأوسع نطاقا، يصف أثر هذه الأخيرة على الإنتاج والاتّجار الصناعيين، موجِزاً مخاطر الأزمة على تحقيق أهداف التنمية المتّفق عليها دوليّاً وعلى التنمية الصناعية عموما.
    64. El Yemen espera que la comunidad internacional, en particular los países donantes, sigan contribuyendo a la erradicación de la pobreza y el desarrollo industrial. UN 64- وتأمل اليمن أن يواصل المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المانحة، المساهمة في القضاء على الفقر وفي التنمية الصناعية.
    China considera importante aumentar la investigación técnica y el desarrollo industrial para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y ha adquirido gran experiencia en este ámbito. UN وتعلق الصين أهمية على تعزيز البحث التقني والتطوير الصناعي لغرض استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وأصبح لديها ثروة من الخبرة في هذا المجال.
    Con arreglo a ese plan, la ONUDI tendrá un número menor de prioridades y concentrará sus actividades en dos aspectos importantes: el fortalecimiento de las capacidades industriales y el desarrollo industrial más limpio y sostenible. UN وسيكون لليونيدو، ضمن إطار هذه الخطة، أولويات أقل، وستتركز أنشطتها على موضوعين هامين: تعزيز اﻹمكانات الصناعية، وتنمية صناعية مستدامة أنظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more