Somos muy conscientes de que no hay soluciones milagrosas para los problemas del comercio y el desarrollo internacionales. | UN | ونحن ندرك تماما أنه لا توجد معجزات يمكن أن تؤدي إلى حل مشاكل التجارة والتنمية على الصعيد الدولي. |
Persistentes conflictos en la región del Mar Negro - Cáucaso meridional y sus repercusiones para la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
La amenaza que plantea el terrorismo para la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales sigue siendo una cuestión apremiante para la comunidad internacional. | UN | إن خطر الإرهاب الذي يهدد الأمن والسلم والتنمية على الصعيد الدولي يبقى مسألة ملحة للمجتمع الدولي. |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales Sexagésimo sexto año | UN | النـزاعات التي طال أمدها فــي منطقة مجموعـــة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجــان ومولدوفـــا وآثارهـــا على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
La actividad desplegada desde entonces por la Universidad para la Paz ha sido significativa en el diseño de una educación para la paz, con especial dedicación a la investigación, la promoción de los derechos humanos, la defensa del medio ambiente, la utilización de los recursos naturales y el fomento de la cooperación y el desarrollo internacionales. | UN | وقد كان ﻷنشطة هذه الجامعة مغزاها في تنظيم التثقيف ﻷغراض السلام مع التأكيد على البحوث وتعزيز حقوق اﻹنسان وحماية البيئة واستغلال الموارد الطبيعية ودعم التعاون والتنمية على الصعيد الدولي. |
Los miembros del CAC reconocen que el valor de la labor del CAC depende en última instancia de las consecuencias que tenga para la ejecución de programas de acción más coordinados y eficaces en apoyo a la cooperación y el desarrollo internacionales. | UN | ٢٣ - ويسلم أعضاء اللجنة بأن قيمة عملها تتوقف في نهاية المطاف على ما يترتب عليه من أثر في إيجاد برامج عمل تتسم بقدر أكبر من التضافر والفعالية في دعم التعاون والتنمية على الصعيد الدولي. |
" Persistentes conflictos en la región del Mar Negro - Cáucaso meridional y sus repercusiones para la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales " , | UN | " الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي " |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان مولدوفا وآثارهـــا على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات المسلحة التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Somos muy conscientes de que no hay soluciones milagrosas para los problemas del comercio y el desarrollo internacionales. | UN | وندرك جميعا أنه لا توجد حلول سحرية للمشاكل القائمة في مجال التجارة الدولية والتنمية. |
Ningún gobierno ha de escatimar esfuerzo alguno para aprovechar la oportunidad de forjar una asociación mundial real encaminada a asegurar la paz y el desarrollo internacionales. | UN | وينبغي لجميع الحكومات ألا تألو جهدا لاغتنام فرصة إقامة شراكة عالمية حقيقية تستهدف كفالة السلم والتنمية الدوليين. |
Por lo tanto, es imperioso que se otorgue la máxima prioridad en el programa internacional a la cooperación económica y el desarrollo internacionales. | UN | ومن ثم من الضروري إيلاء التعاون الاقتصادي الدولي والتنمية اﻷولوية في جدول اﻷعمال الدولي. |
El diálogo entre naciones de diferentes religiones y culturas puede contribuir a la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales. | UN | ويمكن للحوار بين الأمم ذات الخلفيات الدينية والثقافية المختلفة أن يسهم في تحقيق السلم والأمن والتنمية الدولية. |
El Grupo todavía está por encontrar la receta adecuada, el equilibrio correcto entre los impulsos de la democracia y la política de poder, ahora que colectivamente estamos comprometidos a promover la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales. | UN | ولا يزال يتعين على الفريق أن يجد الوصفة الصحيحة والتوازن السليم بين دوافع الديمقراطية وسياسة القوة، بينما نظل نعمل بصورة جماعية على النهوض بالسلم واﻷمن والتنمية على المستوى الدولي. |
La paz en África es una parte integrante de la paz y el desarrollo internacionales. | UN | إن السلام في أفريقيا جزء لا يتجزأ من السلام والتنمية في العالم. |
La actitud que nos imponen las amenazas a la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales no es otra que la corresponsabilidad entre las naciones. | UN | والموقف الذي سيكون أساسيا في التصدي للتهديدات التي تواجـه السلام والأمن الدوليين والتنمية هـو تحمـُّـل المسؤولية المشتركة فيما بين جميع الأمم. |