El Comité, a lo largo de los años, ha hecho una contribución singular a las iniciativas de las Naciones Unidas en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | وبمضي السنين أسهمت اللجنة بصورة فريدة في مبادرات اﻷمم المتحدة في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
A pesar de esas limitaciones, se ha dado un paso importante con miras a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | ورغم تلك القيود فالاتفاقية اتخذت خطوة هامة تجاه تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
Austria siempre ha dado prioridad a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional sobre prevención de daños transfronterizos. | UN | وذكر أن النمسا كانت دائما تعطي الأولوية لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في مجال منع الضرر العابر للحدود. |
Los esfuerzos de la Comisión en pro de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional a través de un enfoque generalista o integral son más necesarios que nunca. | UN | ولقد أصبحت الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي أكثر أهمية عن ذي قبل وذلك من خلال اتباع نهج معمَّم أو تكاملي. |
- Alentar la continuación de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | ● تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا. |
El proyecto de artículo sobre protección diplomática ha contribuido considerablemente a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية ساهمت كثيرا في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
La Organización y, en particular, la Comisión de Derecho Internacional, tienen un papel central en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | واعتبر أن للمنظمة، وللجنة القانون الدولي خاصة، دورا محوريا في مواصلة تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
En términos generales, la delegación de México estima que el proyecto de artículos constituye un avance positivo en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional sobre el tema. | UN | وإجمالا، يرى وفدها أن مشاريع المواد تقدم مساهمة إيجابية في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي بشأن هذا الموضوع. |
Todos tenemos presentes los 12 largos años transcurridos desde la adopción de la Convención, un instrumento que constituye una verdadera prueba de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | إننا جميعا لم ننس تلك السنوات الاثنتى عشرة الطوال التي انقضت منذ اعتماد الاتفاقية، وهي صك يجسد برهانا ساطعا على تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
La Convención, que tiene 320 artículos, es el resultado de un largo proceso de negociación entre los Esta-dos y refleja un enfoque audazmente innovador de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | وهذه الاتفاقية، التي تضم ٣٢٠ مادة، هي ثمرة عملية تفاوض طويلة فيما بين الدول، وتمثل تجسيدا لنهج ابتكاري جريء لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
Esto marcó la culminación de un esfuerzo que comenzó hace muchos años, en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional en tan importante campo. | UN | وقد كان هذا تتويجا لجهد، بدأ قبل سنوات عديدة، من أجل تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا الميدان البالغ اﻷهمية. |
TEMA 3. ASPECTOS CONCEPTUALES Y PRÁCTICOS DE LA CODIFICACIÓN Y EL DESARROLLO PROGRESIVO DEL DERECHO INTERNACIONAL: NOVEDADES Y PRIORIDADES | UN | الموضوع رقم ٣ - الجوانب النظرية والعملية لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي: التطورات واﻷولويات الجديدة |
Bajo la presidencia de países caribeños se han celebrado relevantes negociaciones multilaterales y, contando con sus auspicios, han quedado establecidos órganos e instancias internacionales llamados a jugar un papel significativo en la promoción y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | وقد ترأست البلدان الكاريبية مفاوضات هامة متعددة اﻷطراف، وأنشئت تحت اشرافها هيئات ومحافل دولية سوف تقوم بدور هام في تعزيز القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
El proyecto de artículos, cuya aprobación eventual representaría un importante avance en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, requiere, por lo tanto, un examen muy completo. | UN | ولهذا فإن مشاريع المواد، التي سيمثل اعتمادها في النهاية فتحا كبيرا في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي ينبغي أن تدرس دراسة مستفيضة للغاية. |
En lo que tiene que ver concretamente con la distinción entre crímenes y delitos, se señaló que la CDI, como lo había hecho en otras circunstancias, debía coordinar la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | وأشير تحديدا إلى التمييز بين الجرائم والجنح، ولوحظ أنه ينبغي للجنة أن تقوم، كما فعلت في مناسبات أخرى، بالجمع بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي. |
La Organización ha dado los pasos necesarios para asegurar la observancia del imperio del derecho en las relaciones internacionales y el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación mediante resoluciones, declaraciones y conferencias de codificación. | UN | وقد اتخذت المنظمة الخطوات الملائمة لكفالة احترام حكم القانون في العلاقات الدولية والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه من خلال مختلف القرارات والاعلانات ومؤتمرات التدوين. |
● Promover la ulterior codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional para que puedan cumplirse las promesas de la Carta de respeto de los derechos fundamentales, progreso social y niveles de vida más elevados en condiciones de mayor libertad. | UN | ● تعزيز المزيد من التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي لتأمين الوفاء بالوعود الواردة في الميثاق بشأن الحقوق اﻷساسية والتقدم الاجتماعي وتحقيق مستوى معيشي أفضل في جو يتسم بمزيد من الحرية |
La codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional deben ser procesos armoniosos y coherentes. | UN | ومن الحري بتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا أن يكونا متوافقين ومتماسكين. |
La Asamblea General y la Sexta Comisión realizan una importante contribución a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | فالجمعية العامة واللجنة السادسة يسهمان إسهاما كبيرا في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا. |
Con ello la Comisión había terminado su tarea dentro de los límites de su mandato en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد استكملت مهمتها في حدود الدور المنوط بها في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا. |
El proyecto de artículos, que formalmente es sólo un anexo no vinculante a la resolución de la Asamblea General, es reconocido por la comunidad internacional como un paso importante hacia la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | ويعترف المجتمع الدولي بمشاريع المواد، التي من الناحية الرسمية هي مجرد مرفق غير ملزم لقرار الجمعية العامة، باعتبارها خطوة مهمة نحو تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً. |
La verdadera pregunta, dada la naturaleza del problema tal como se plantea actualmente, es si la Comisión de Derecho Internacional, como órgano de las Naciones Unidas que se ocupa de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, puede aportar algo útil. | UN | والمسألة الحقيقية، بالنظر إلى طبيعة المشكلة القائمة حالياً، هي مسألة ما إذا كان هناك أي شيء يمكن للجنة القانون الدولي أن تفعله على نحو مُجْدٍ، بوصفها جهاز الأمم المتحدة المعني بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
La falta de voluntad de los Estados para acordar una convención basada en los proyectos de artículos preparados hasta la fecha por la Comisión de Derecho Internacional amenaza con complicar la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional en campos más especializados, en los que los Estados estarán aún menos dispuestos a asumir obligaciones jurídicas. | UN | وحذّر من أن عدم رغبة الدول في وضع معاهدة على أساس مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة حتى الآن يهدد بتعقيد عملية تدوين القانون الدولي وتطوره التدريجي في عدد أكبر من المجالات المتخصصة التي تكون الدول فيها أقل استعدادا لتحمل التزامات قانونية. |