El principal obstáculo a la prosperidad económica y el desarrollo sostenible de la región es la presión externa para la reconfiguración de las relaciones económicas racionales entre los países de la región y sus relaciones comerciales con el resto del mundo. | UN | والتحدي الرئيسي للازدهار الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة يكمن في الضغط الخارجي ﻹعادة رسم العلاقات الاقتصادية الرشيدة بين بلدان المنطقة وعلاقاتها التجارية مع بقية أنحاء العالم. |
Objetivo: Crear mayor conciencia a nivel internacional de la crítica situación social y económica de África, así como de la labor que realizan África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región. | UN | الأهداف: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاجتماعية والاقتصادية الحرجة في أفريقيا وكذلك بالجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة. |
El eje central del proyecto de resolución sigue siendo la promoción de la buena vecindad, la cooperación y la integración como factores cruciales para la seguridad, la estabilidad duradera y el desarrollo sostenible de la región. | UN | وظل مغزى مشروع القرار النهوض بالمزيد من حسن الجوار والتعاون والتكامل بصفة ذلك أمرا حاسم الأهمية للأمن والاستقرار الدائم والتنمية المستدامة في المنطقة. |
Cumbre sobre el Medio Ambiente y el desarrollo sostenible de la región de los Cárpatos y el Danubio | UN | مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب |
Declaración sobre el Medio Ambiente y el desarrollo sostenible de la región de los Cárpatos y el Danubio | UN | إعلان بشأن البيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب |
Objetivo de la Organización: Hacer cobrar mayor conciencia a nivel internacional de la crítica situación económica y social de África, así como de los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: إرهاف الوعي الدولي بالوضع الاقتصادي والاجتماعي الحرج في أفريقيا، وكذلك بالجهود التي تقوم بها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
La visión de ARPEL fue modificada en 2005 y desde entonces es: ser reconocida como un actor relevante en la integración energética y el desarrollo sostenible de la región. | UN | وتغيرت رؤية المنظمة في عام 2005 فأصبحت كما يلي: الحصول على الاعتراف باعتبارها جهة فاعلة ذات أهمية في تحقيق التكامل في مجال الطاقة والتنمية المستدامة في المنطقة. |
El logro de un arreglo justo del conflicto árabe-israelí es un componente de importancia crucial en los esfuerzos encaminados a la estabilización y el desarrollo sostenible de la región en general. | UN | وتحقيق تسوية عادلة للنزاع العربي الإسرائيلي عنصر بالغ الأهمية في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة ككل. |
Se expresó un enérgico apoyo al programa y a su objetivo, consistente en promover los esfuerzos en favor de África con miras a facilitar la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región. | UN | 104 - أعرب عن تأييد قوي للبرنامج ولهدفه المعلن والمتمثل في الدعوة باسم أفريقيا إلى تيسير الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة. |
Se expresó un enérgico apoyo al programa y a su objetivo, consistente en promover los esfuerzos en favor de África con miras a facilitar la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región. | UN | 104 - أعرب عن تأييد قوي للبرنامج ولهدفه المعلن والمتمثل في الدعوة باسم أفريقيا إلى تيسير الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة. |
Objetivo de la Organización: Ampliar la toma de conciencia internacional sobre la crítica situación económica y social de África, así como sobre los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة لدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
5. Expresan su solidaridad a los países y pueblos de la región de los Grandes Lagos y hacen un llamamiento a sus dirigentes y gobiernos para que colaboren permanentemente entre sí en pro de la paz, la estabilidad y el desarrollo sostenible de la región. | UN | 5 - يعربون عن تضامنهم مع بلدان وشعوب منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية ويناشد زعماءها وحكوماتها التعاون معا دائما أبدا من أجل إحلال السلام والاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة. |
Objetivo de la Organización: Hacer cobrar mayor conciencia a nivel internacional de la crítica situación económica y social de África, así como de los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة لدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objetivo de la Organización: hacer cobrar mayor conciencia a nivel internacional de la crítica situación económica y social de África, así como de los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región con miras a alcanzar los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة من أجل دعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objetivo de la Organización: hacer cobrar mayor conciencia a nivel internacional de la crítica situación económica, social y ambiental de África, así como de los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región con miras a alcanzar los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة من أجل دعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Jefes de Estado y Altos Representantes de los Estados que han participado en la Cumbre sobre el Medio Ambiente y el desarrollo sostenible de la región de los Cárpatos y el Danubio | UN | رؤساء الدول والممثلون السامون للدول المشتركة في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب |
En el proyecto de resolución se insta a la comunidad internacional a prestar asistencia a Kazajstán a formular y ejecutar programas y proyectos especiales para abordar la situación a fin de lograr el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de la región de Semipalatinsk. | UN | ويدعو مشروع القرار المجتمع الدولي إلى دعم كازاخستان في وضع وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة الحالة في جهودنا الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في منطقة سيميبالالتينسك. |
510. En el seminario se examinarán cuestiones relacionadas con la seguridad, la lucha contra el terrorismo nacional y el desarrollo sostenible de la región de Asia central. | UN | 510- وسوف تنظر الحلقة الدراسية في قضايا تتعلق بالأمن والتنمية المستدامة في منطقة آسيا الوسطى، وفي اتخاذ إجراءات لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Tengo el honor de remitir por la presente el texto de la Declaración de Bucarest aprobado en la Cumbre sobre el Medio Ambiente y el desarrollo sostenible de la región de los Cárpatos y el Danubio, que se celebró en Bucarest (Rumania) el 30 de abril de 2001 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص إعلان بوخارست المعتمد في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب، المعقود في بوخارست، رومانيا، في 30 نيسان/أبريل 2001 (انظر المرفق). |
Objetivo de la Organización: Hacer cobrar mayor conciencia a nivel internacional de la crítica situación económica y social de África, así como de los esfuerzos desplegados por África y la comunidad internacional para promover la recuperación económica y el desarrollo sostenible de la región en favor de los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | هدف المنظمة: إرهاف الوعي الدولي بالوضع الاقتصادي والاجتماعي الحرج في أفريقيا، وكذلك بالجهود التي تقوم بها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Con el proyecto sobre la ejecución del plan de acción regional para la gestión sostenible de los desechos marinos se ayudó a lograr una mayor protección ambiental y el desarrollo sostenible de la región del Gran Caribe gracias a que se continuó ejecutando el plan. | UN | 30 - ساعد مشروع تنفيذ خطة العمل الإقليمية الإدارة المستدامة للأوساخ البحرية لزيادة الحماية البيئية والتنمية المستدامة لمنطقة البحر الكاريبي الأكبر من خلال مواصلة تنفيذ الخطة. |
Ello no mengua en absoluto la necesidad de contar con un compromiso más fuerte por parte de los gobiernos africanos y de los pueblos y comunidades de África para lograr el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible de la región africana. | UN | وإن كان هذا لا ينفي بأي حال حتمية وجود التزام أقوي من جانب الحكومات اﻷفريقية وشعوبها ومجتمعاتها بتحقيق نمو مطرد وتنمية مستدامة في المنطقة اﻷفريقية. |