Ese proceso debía estar relacionado con las actividades emprendidas de conformidad con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | وينبغـــي ربـــط هذه العملية بأعمال متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ١٢. |
En ellas se tienen también en cuenta las consecuencias de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en particular la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21, en materia de ciencia y tecnología. | UN | ويراعي أيضا اﻵثار المترتبة على نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لا سيما اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا. |
C. Actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21 | UN | جيم - متابعـة أعمال مؤتمـر اﻷمـم المتحـدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ دال - |
Una consecuencia de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21 para la labor en esos foros fue la introducción en sus debates de consideraciones sobre la sostenibilidad. | UN | وقد ساعد تأثير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ في أعمال هذه المحافل، على إدراج اعتبارات الاستدامة في مناقشاتها. |
9.41 Las necesidades estimadas de 96.400 dólares guardan relación con el viaje de personal en misión para celebrar consultas, reunir datos, realizar investigaciones, efectuar actividades de enlace y colaborar con las comisiones regionales y las organizaciones intergubernamentales en el marco del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y el Programa de trabajo para 1998-1999. | UN | ٩-١٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٦٩ دولار بسفر الموظفين في بعثات التشاور، وجمع البيانات، والبحوث، والاتصال والتعاون مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بمتابعة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج عمل فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
En el noveno párrafo del preámbulo se recuerdan los principios y recomendaciones consignados en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | ١٤ - وبين أن الفقرة التاسعة من الديباجة تؤكد أحكام ومبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١. |
Los principios que figuran en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21, y también los principios del sistema comercial multilateral, han recibido fuerte apoyo; la comunidad internacional ha seguido rechazando con firmeza el unilateralismo y ha procurado adoptar enfoques cooperativos multilaterales. | UN | وتم اﻹعراب عن التأييد القوي للمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١، علاوة على مبادئ النظام التجاري المتعدد اﻷطراف؛ وقد واصل المؤتمر الدولي رفضه الشديد للمواقف اﻷحادية وسعيه من أجل اتباع نهج قائمة على التعاون المتعدد اﻷطراف. |
Los recursos humanos de los pequeños Estados insulares en desarrollo son su elemento más valioso para hacer frente a estos problemas, por lo que se les debe dar todo tipo de oportunidades de materializar sus posibilidades y contribuir de manera significativa al desarrollo nacional, regional e internacional, de conformidad con la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | والحاجة الى التصدي لذلك التحدي يجعل أقيم ثروة تتمتع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مواردها البشرية، التي يلزم أن توفر لها كل فرصة لتحقيق إمكانياتها والمساهمة بصورة مجدية في التنمية الوطنية واﻹقليمية والدولية اتساقا مع إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١. |
75. En el desempeño de su cometido, el Grupo de Expertos trabajó en el marco establecido por la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | ٧٥ - وقد عمل الفريق العامل، لدى الاضطلاع بمهامه، في حدود اﻹطار الذي حدده إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١. |
En lo que respecta al medio ambiente, es de lamentar que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21 haya revelado que los compromisos asumidos en la Conferencia de Río y en relación con el Programa no se han cumplido significativamente. | UN | بالنسبة للبيئة، من المؤسف أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لاستعراض مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ قد أظهرت أن الالتزامات التي قطعت في مؤتمر ريو والالتزامات المتعلقة بجدول أعمال القرن ٢١ لم يوف بها إلى حد كبير. |
Éstos eran una ampliación natural de las actividades normativas de los organismos de ejecución en materia de desarrollo sostenible, y se habían concebido como una actividad de seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en esa esfera, en particular la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | وشكلت المشاريع المنتقاة تطورا طبيعيا لأنشطة الوكالات المنفذة المتصلة بالمعايير والسياسات في مجال التنمية المستدامة، وصمِّمت كأنشطة متابعة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في هذا المجال، لا سيما مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21. |
13. En 1993 se celebró la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo que aprobó la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | 13- وعقد في عام 1993 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي اعتمد إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21. |
12A.6 Los programas y subprogramas que se describen a continuación están basados en el plan de mediano plazo, en su versión revisada y aprobada por la Asamblea General con objeto de tener en cuenta los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | ١٢ ألف-٦ وتتأسس البرامج والبرامج الفرعية الموصوفة أدناه على الخطة المتوسطة اﻷجل، بصورتها المنقحة المعتمدة من قبل الجمعية العامة، مراعاة لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١. |
12A.6 Los programas y subprogramas que se describen a continuación están basados en el plan de mediano plazo, en su versión revisada y aprobada por la Asamblea General con objeto de tener en cuenta los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | ٢١ ألف-٦ وتتأسس البرامج والبرامج الفرعية الموصوفة أدناه على الخطة المتوسطة اﻷجل، بصورتها المنقحة المعتمدة من قبل الجمعية العامة، مراعاة لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١. |
Recordando también la resolución 47/190 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992, en la que se instó a los gobiernos y a los órganos del sistema de las Naciones Unidas a que velasen por el seguimiento eficaz de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٠، المؤرخ ٢٢ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٢، الذي حث الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة على ضمان المتابعة الفعالة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١، |
Recordando la resolución 47/190 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992, en la que se instó a los gobiernos y órganos del sistema de las Naciones Unidas a que adoptaran las medidas necesarias para complementar eficazmente la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21, | UN | وإذ تشيـر إلى قـرار الجمعيـة العامـة ٤٧/١٩٠، المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الـذي حث الحكومات وهيئات منظومة اﻷمـم المتحـدة على ضمان المتابعـة الفعالة ﻹعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١. |
El principal resultado de la Conferencia fue el documento titulado " Plataforma de Acción de Río de Janeiro hacia Johannesburgo, 2002 " en que se reafirman los principios y objetivos establecidos en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | 18 - وقال إن النتيجة الرئيسية للاجتماع هي وثيقة بعنوان " منهاج عمل ريو دي جانيرو على الطريق إلى جوهانسبرغ، 2002 " ، تعيد تأكيد المبادئ والأهداف المنصوص عليها في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21. |
A. Las Naciones Unidas Los Estados Miembros reunidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que tuvo lugar en Río de Janeiro en 1992, aprobaron la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | 5 - اعتمدت الدول الأعضاء لدى اجتماعها في إطار مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو في عام 1992، إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() وجدول أعمال القرن 21(). |
140. Varias delegaciones observaron que en el informe oral faltaban referencias explícitas a las cuestiones relacionadas con el medio ambiente, a pesar de su pertinencia para la labor de las Naciones Unidas en el sector de la ciencia y la tecnología y, en particular, para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 217. | UN | ٠٤١ - ولاحظ عدد من الوفود عدم وجود أي إشارة واضحة في التقرير الشفوي لمسائل البيئة على الرغم من أهميتها لعمل اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا وخصوصا لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ١٢)٧(. |
9.41 Las necesidades estimadas de 96.400 dólares guardan relación con el viaje de personal en misión para celebrar consultas, reunir datos, realizar investigaciones, efectuar actividades de enlace y colaborar con las comisiones regionales y las organizaciones intergubernamentales en el marco del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y el Programa de trabajo para 1998-1999. | UN | ٩-١٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٦٩ دولار بسفر الموظفين في بعثات التشاور، وجمع البيانات، والبحوث، والاتصال والتعاون مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بمتابعة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج عمل فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |