El Director de la Oficina de Auditoría Interna es miembro del Comité de Evaluación y el Director de la Oficina de Evaluación integra el Comité de Auditoría. | UN | ومدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات عضو في لجنة التقييم، ومدير مكتب التقييم عضو في لجنة مراجعة الحسابات. |
El Director de la Oficina de Auditoría Interna es miembro del Comité de Evaluación y el Director de la Oficina de Evaluación integra el Comité de Auditoría. | UN | ومدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات عضو في لجنة التقييم، ومدير مكتب التقييم عضو في لجنة مراجعة الحسابات. |
La Junta Ejecutiva aprueba el programa de evaluación y el Director de la Oficina de Evaluación es el único responsable del contenido de los informes. | UN | ويوافق على خطة التقييم المجلس التنفيذي، ومدير مكتب التقييم هو الوحيد المسؤول عن محتوى التقارير. |
La Junta Ejecutiva aprueba el programa de evaluación y el Director de la Oficina de Evaluación es el único responsable del contenido de los informes. | UN | وخطة التقييم أقرها المجلس التنفيذي، ومدير مكتب التقييم هو المسؤول الوحيد عن مضمون التقارير. |
Los documentos del ACNUR deben ser accesibles para todos los posibles interlocutores, pero el Director del Departamento de Protección Internacional y el Director de la Oficina de que se trate podrán decidir que se limite la circulación; en caso de discrepancia, el punto será decidido por el Alto Comisionado Auxiliar. | UN | وينبغي أن تكون الورقات الصادرة عن المفوضية متاحة لجميع الجهات المخاطبة المحتملة، ولكن يجوز لمدير إدارة الحماية الدولية ولمدير المكتب المعني أن يُقيدا التعميم؛ وفي حالة الخلاف في الرأي، يبت في الأمر المفوض السامي المساعد. |
La Junta Ejecutiva aprueba el programa de trabajo relativo a las evaluaciones y el Director de la Oficina de Evaluación es el único responsable del contenido de los informes. | UN | ويعتمد المجلس التنفيذي برنامج العمل المتعلق بعمليات التقييم، ومدير مكتب التقييم هو وحده المسؤول عن محتوى التقارير. |
La acompañaron en el estrado el Contralor y el Director de la Oficina de Planificación y Presupuesto de la Dirección de Gestión del PNUD. | UN | وانضم إليها على المنصة المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مكتب التخطيط والميزنة التابع لمكتب التنظيم. |
La acompañaron en el estrado el Contralor y el Director de la Oficina de Planificación y Presupuesto de la Dirección de Gestión del PNUD. | UN | وانضم إليها على المنصة المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مكتب التخطيط والميزنة التابع لمكتب التنظيم. |
Los ganadores de los cuatro primeros premios viajaron a Phnom Penh y se reunieron con funcionarios del Gobierno, visitaron la Asamblea Nacional, se reunieron con organizaciones de derechos humanos y el Director de la Oficina de Camboya. | UN | وتوجه الفائزون اﻷوائل اﻷربعة الى بنوم بنه والتقوا بالمسؤولين الحكوميين وزاروا الجمعية الوطنية والتقوا بالعاملين في منظمات بحقوق اﻹنسان ومدير مكتب كمبوديا. |
El Secretario General Adjunto de la Oficina de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico y el Director de la Oficina de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales responden a las preguntas que se han planteado. | UN | قام وكيل اﻷمين العـــام للشـــؤون القانونية والمستشار القانوني ومدير مكتب الشؤون المشتركـــة بين الوكالات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصاديــــة والاجتماعيــة بالرد على اﻷسئلة المطروحة. |
El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales y el Director de la Oficina de Políticas de Gestión responden a las preguntas planteadas. | UN | ورد على اﻷسئلة المثارة كل من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، واﻷمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومدير مكتب السياسات التنظيمية. |
La Comisión comienza su examen del tema y escucha declaraciones introductorias del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y el Director de la Oficina de Nueva York del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | بدأت اللجنة النظر في البند، واستمعت إلى بيانين تمهيديين من كل من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومدير مكتب نيويورك لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El Inspector de la Dependencia Común de Inspección, la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos y el Director de la Oficina de Políticas de Gestión responden a preguntas planteadas. | UN | وأجاب مفتش وحدة التفتيش المشتركة، والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، ومدير مكتب السياسات الإدارية، على الأسئلة المطروحة. |
Según el proyecto de acuerdo, el Director Ejecutivo del FNUAP y el Director de la Oficina de Finanzas y Administración del PNUD realizarán periódicamente una evaluación de la calidad de los servicios prestados por el PNUD al FNUAP. | UN | ووفقا لمشروع الاتفاق، يقوم المدير التنفيذي للصندوق ومدير مكتب الشؤون المالية والإدارة التابع للبرنامج الإنمائي دوريـا بإجراء تقييم لنوعية الخدمات التي يقدمها البرنامج للصندوق. |
Formulan declaraciones introductorias el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y el Director de la Oficina de Enlace de la UNESCO con las Naciones Unidas. | UN | وأدلى ببيان استهلالي كل من وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومدير مكتب الاتصال التابع لليونسكو لدى الأمم المتحدة. |
El Presidente de la Comisión, Sr. Abiodun; el Presidente del Grupo de Trabajo que preparó el borrador del documento, Sr. Hedman; y el Director de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, Sr. Camacho, y su equipo de colaboradores, merecen nuestro reconocimiento por sus esfuerzos. | UN | إن رئيس اللجنة، السيد إبيودن؛ ورئيس الفريق العامل الذي أعد مشروع الوثيقة، السيد هيدمان؛ ومدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، السيد كاماتشو، وموظفيه، جديرون بتقديرنا على جهودهم. |
En respuesta a preguntas más concretas del Presidente y de algunas delegaciones acerca de la dotación de personal y la financiación para la región de las Américas, la Alta Comisionada Adjunta y el Director de la Oficina de las Américas proporcionaron cifras y referencias sobre esa región. | UN | ورداً على أسئلة محددة من الرئيس وبعض الوفود عن ملاك الموظفين والتمويل لمنطقة الأمريكتين، قدمت نائبة المفوض السامي ومدير مكتب الأمريكتين أرقاماً ومراجع عن هذه المسألة. |
La Comisión inicia el examen del tema 61 y sus subtemas y escucha declaraciones introductorias del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y el Director de la Oficina de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند 61وبنديه الفرعيين واستمعت إلى بيانين استهلاليين أدلى بهما وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك. |
Antes de la aprobación del proyecto de resolución revisado, el representante de Cuba formula una declaración, a la que dan respuesta la Secretaria de la Comisión y el Director de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل كوبا ببيان رد عليه كلٌ من أمينة اللجنة ومدير مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Los documentos del ACNUR deben ser accesibles para todos los posibles interlocutores, pero el Director del Departamento de Protección Internacional y el Director de la Oficina de que se trate podrán decidir que se limite la circulación; en caso de discrepancia, el punto será decidido por el Alto Comisionado Auxiliar. | UN | وينبغي أن تكون الورقات الصادرة عن المفوضية متاحة لجميع الجهات المخاطبة المحتملة، ولكن يجوز لمدير إدارة الحماية الدولية ولمدير المكتب المعني أن يُقيدا التعميم؛ وفي حالة الخلاف في الرأي، يبت في الأمر المفوض السامي المساعد. |