"y el edificio" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومبنى
        
    • والمبنى
        
    • ومبانيهما
        
    • وبناية
        
    • جديد المبنى
        
    En esta opción, se supone que las funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur se trasladan directamente a locales in situ. UN وفي هذا الخيار، يُفترَض أن تُنقَل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي مباشرةً إلى حيزٍ في الموقع.
    Fondos aportados por la transferencia del terreno y el edificio del UNITAR a las Naciones Unidasa UN التمويل المقدم نتيجة نقل ملكية أرض ومبنى المعهد
    A fin de utilizar en forma óptima la propiedad disponible, la superficie del parque ornamental y el edificio de conferencias se construyeron en voladizo sobre el FDR Drive hasta la orilla del East River. UN ولتحقيق الاستغلال اﻷمثل لﻷرض، تم بسط منطقة الحديقة ومبنى المؤتمرات فوق طريق فرانكلن ديلانو روزفلت حتى حافة إيست ريفر.
    El gran espacio techado entre el edificio de conferencias y el edificio de oficinas sirve de entrada principal de automóviles. UN والحيز المرتفع المسقوف الواقع بين مبنى المؤتمرات ومبنى المكاتب يُستخدم كمدخل فخم مسقوف للوافدين بالسيارات.
    Entre los edificios que se están remodelando figuran dormitorios colectivos, oficinas, un restaurante de autoservicio y el edificio original del centro de capacitación. UN فتبين أن المباني التي يجري تعديلها تشمل عنابر للنوم، ومكاتب، ومقصفا، والمبنى اﻷصلي لمركز التدريب.
    El edificio de servicios y el edificio de la secretaría se comunican por un puente a la altura del primer piso. UN وهناك جسر يربط بين مبنى الخدمات ومبنى اﻷمانة في مستوى الطابق اﻷول.
    También sufrieron daños otros edificios situados cerca del lugar de la explosión, entre otros un nuevo estadio de atletismo, una torre de agua y el edificio destinado a la cloración. UN وتضررت أيضا مبان أخرى بالقرب من مكان الانفجار، من بينها مدرج رياضي جديد، وخزان مياه ومبنى لمعالجة المياه بالكلور.
    En el caso de la estrategia IV, los datos presentan solamente el costo de la renovación del edificio de la Asamblea General y el edificio de conferencias. UN وكما هو الحال في الاستراتيجية الرابعة، لا تظهر البيانات سوى تكلفة تجديد مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات.
    Se han designado zonas restringidas en toda la segunda planta del edificio de conferencias y el edificio de la Asamblea General, incluido el Salón Norte. UN وحددت مناطق محظورة تشمل الطابق الثاني بأكمله لمبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة، بما في ذلك الصالة الشمالية.
    La oficina del SLPP y el edificio del Ayuntamiento de Freetown sufrieron daños como consecuencia de esas acciones. UN ونتيجة لتلك الأعمال تضرر مكتب الحزب الشعبي لسيراليون ومبنى المجلس البلدي لفريتاون.
    Las Naciones Unidas participan también en la construcción de la base marítima y el edificio que alberga la oficina del Inspector General de la Policía Nacional en Les Cayes. UN كما اشتركت الأمم المتحدة في تشييد قاعدة بحرية ومبنى يضم مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية في ليه كاي.
    Se están llevando a cabo estudios respecto del nivel de protección que se puede proporcionar al edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del anexo sur. UN وما زالت تجرى دراسات عن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي.
    La mayoría de los costos asociados se relacionan con la renovación del edificio de la Secretaría y el edificio de conferencias. UN وتتعلق أغلبية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام بتجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات.
    Está previsto que la renovación del edificio de conferencias esté finalizada para fines de 2012 y el edificio de la Asamblea General, para mediados de 2014. UN ومن المقرر أن تكتمل أعمال التجديد المتعلقة بمبنى المؤتمرات في أواخر عام 2012، ومبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2014.
    Posibles usos del edificio de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur a corto, medio y largo plazo UN الاستخدامات الممكنة لمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي في الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل
    En estas opciones se supone que no es posible suspender ninguna de las actuales funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur y que se necesitará una cafetería in situ. UN وتفترض هذه الخيارات أنه لا يمكن وقف تنفيذ أي من المهام الحالية في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، وأنه ستكون هناك حاجة إلى وجود الكافيتريا في الموقع.
    Se trata de 65,0 millones de dólares asignados, en principio, para la renovación de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur, más 15,0 millones de dólares para otras actividades programadas en 2014 y 2015. UN وهي تتألف من مبلغ 65 مليون دولار المخصص أصلا لتجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، بالإضافة إلى مبلغ 15 مليون دولار المخصص لأنشطة مقررة أخرى في عامي 2014 و 2015.
    En función de la decisión que se adopte, la solución para el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur podría variar considerablemente. UN وقد يختلف الحل الذي سيعتمد بالنسبة لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي اختلافًا كبيرًا، بحسب القرار المتّخذ.
    Y atraviesas esta sala en una fracción de segundo y el edificio en cierto modo reflejará eso. TED وأنت خلال هذه الغرفة في جزء من الثانية، والمبنى سيعكس شيئا من هذا.
    y el edificio está lleno de madres solteras, y siempre están una con la otra... saliendo y reuniéndome para tomar un café, pero ¿alguna vez me preguntan cómo me va? Open Subtitles والمبنى ممتلئ بالأمهات العازبات، ودائما مايتفقدون بعضهم البعض أو يخرجون ويجتمعون لشرب القهوة،
    Observa que su demanda quedaría sin objeto si los tribunales nacionales confirmaran sus derechos de propiedad sobre las parcelas Nos. 2008/1 y 2 y el edificio original. UN كما تلاحظ أن شكواه ستغدو بلا جدوى إذا ما أكدت المحاكم المحلية حقوقه في ملكية قطعتي الأرض 2008/1 و2 ومبانيهما الأصلية.
    Visitaron también la dependencia de investigaciones sobre industrias del silicio y el edificio donde se encuentran los laboratorios de análisis, y examinaron y fotografiaron sus equipos. UN كما زارت مديرية أبحاث الصناعات السليكونية وبناية المختبرات التحليلية والاطلاع على أجهزتها وتصويرها.
    El sábado 6 de octubre, a las 9.00 horas, se reanudarán las visitas guiadas y el edificio se volverá a abrir al público. UN وفي يوم السبت 6 تشرين الأول/أكتوبر في الساعة 00/9، تستأنف الجولات المصحوبة بالمرشدين ويفتح من جديد المبنى أمام الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more