"y el ejercicio de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وممارسة
        
    • وإعمال حق شعب الشامورو في
        
    • أجل إعمال حق شعب الشامورو في
        
    • وبين ممارسة
        
    La libertad y el ejercicio de la libertad deben revestir formas que integren el sentimiento de pertenecer a una familia y a una sociedad. UN إن الحرية وممارسة الحرية ينبغي أن تتخذا أشكالا تنطوي على الشعور بالانتماء لﻷسرة والمجتمع.
    Su delegación celebra el desarrollo de sistemas de alerta temprana y el ejercicio de la diplomacia preventiva para evitar la escalada de situaciones de naturaleza militar. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بوضع نظم اﻹنذار المبكﱢر وممارسة الدبلوماسية الوقائية للحيلولة دون تصعيد الحالات العسكرية.
    Artículo 175 - El Estado propiciará la afición y el ejercicio de la cultura física y los deportes. UN المادة 174: تقوم الدولة بخلق مناخ موات لهواية وممارسة التربية البدنية والرياضة.
    1. Pide a la Potencia Administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Acoge con beneplácito la convocatoria de la Comisión de Descolonización de Guam para la Realización y el ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro en 2011 y su labor relativa a un plebiscito sobre la libre determinación; UN 1 - ترحب بانعقاد لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق في عام 2011 وبأعمالها في سياق إجراء تصويت على تقرير المصير؛
    La habitual dualidad de criterios y el ejercicio de la amenaza de veto de uno de sus miembros permanentes ha llevado al Consejo a un punto muerto sobre la cuestión. UN وإن المعايير الازدواجية الاعتيادية وممارسة أو التهديد بممارسة حق النقض من جانب أحد الأعضاء الدائمين وضع مجلس الأمن في حالة من الجمود بشأن هذا الموضوع.
    Se enfatizan las competencias transversales que contribuyen globalmente a la empleabilidad y el ejercicio de la ciudadanía. UN ويجري التركيز على الكفاءات الشاملة التي تساعد بشكل عام على الالتحاق بالعمل وممارسة المواطنة.
    Prohibición de la discriminación por razones de orientación sexual y religión o creencia en el suministro de bienes, medios y servicios, y el ejercicio de la función pública UN وحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد عند توفير السلع والخدمات وممارسة الوظائف العامة
    En la vía hacia una transición democrática, especialmente en Myanmar, la inclusión social y el ejercicio de la ciudadanía no se pueden disociar. UN ولا يمكن الفصل بين الإندماج الاجتماعي وممارسة المواطنة في الطريق إلى التحول الديمقراطي، ولا سيما في ميانمار.
    Uno de los principales aspectos de la discriminación se ve reflejado en la vulneración del derecho a la sexualidad, la salud reproductiva y el ejercicio de la maternidad. UN يتجلى أحد جوانب التمييز الرئيسية في الإضرار بالحق في الحياة الجنسية، والصحة الإنجابية، وممارسة الأمومة.
    En ese sistema, que es parte de los cimientos mismos de las Naciones Unidas, la declaración y el ejercicio de la jurisdicción penal son atributos fundamentales de la condición de cada Estado nacional. UN وفي ظل مثل هذا النظام، الذي يشكل الدعامة اﻷساسية لﻷمم المتحدة، فإن تأكيد وممارسة الولاية القضائية الجنائية هما من الخصائص اﻷساسية من كيان الدولة الوطني.
    Nuestra pregunta al Comité Especial de descolonización es la siguiente: ¿Con qué vara se debe medir la solución equitativa de las cuestiones relativas a los derechos sobre las tierras y el ejercicio de la libre determinación por los chamorros en nuestra propia tierra, el territorio no autónomo de Guam? UN وسؤالنا الذي نوجهه الى اللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار هو: ما هو المعيار الذي يقاس به أي حل منصف لمسائل حقوق ملكية اﻷراضي وممارسة الشامورو لتقرير المصير في وطننا، إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي؟
    La delegación de Guam renueva su apoyo a las declaraciones emitidas por las anteriores delegaciones de Guam, habida cuenta de que el pueblo de Guam emprendió el camino hacia el futuro, lo que exige profundos cambios en el estatuto político de Guam y el ejercicio de la libre determinación. UN ويكرر وفد غوام تأييده للبيانات التي أدلى بها وفد غوام السابق ﻷن شعب غوام اختار مسارا للمستقبل يتطلب تغييرا جذريا في مركز غوام السياسي وممارسة لحقها في تقرير المصير.
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Acoge con beneplácito la convocatoria de la Comisión de Descolonización de Guam para la Realización y el ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro y su labor relativa a un plebiscito sobre la libre determinación, así como la labor de educación pública; UN 1 - ترحب بانعقاد لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق وبأعمالها في سياق إجراء تصويت على تقرير المصير وبالجهود التي تبذلها لتثقيف الجمهور؛
    Es importante mantener la distinción entre el propio principio y el ejercicio de la jurisdicción universal, con el fin de prevenir abusos de la jurisdicción por razones políticas o de otra índole. UN ومن المهم الحفاظ على التمييز بين المبدأ ذاته وبين ممارسة الولاية القضائية العالمية بما يحول دون وقوع استغلال الولاية القضائية لأغراض سياسية أو لأسباب أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more