El Comité y el Equipo de Vigilancia se mantienen en contacto con Estados Miembros para reunir información a este respecto. | UN | ويواصل كل من اللجنة وفريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء لجمع المعلومات عن تلك القيود في القائمة. |
El Comité desea reiterar una vez más la importancia de que todos los Estados Miembros se mantengan en contacto con el Comité, su Presidente y el Equipo de Vigilancia. | UN | وترغب اللجنة مرة أخرى في التشديد على أهمية بقاء جميع الدول الأعضاء على اتصال باللجنة ورئيسها وفريق الرصد. |
En la resolución se mantuvo la disposición de que el Presidente del Comité informara frecuentemente sobre la labor del Comité y el Equipo de Vigilancia. | UN | وأبقى القرار على وجوب أن يقدم رئيس اللجنة تقارير منتظمة عن أعمال اللجنة وفريق الرصد. |
También habría que examinar si el Comité y el Equipo de Vigilancia pueden desempeñar una función en la promoción del intercambio de información; | UN | وينبغي أيضا النظر فيما إذا كان يمكن للجنة وفريق الرصد التابع لها أن يؤديا دورا في زيادة تشاطر المعلومات؛ |
a) Mayor colaboración de los Estados Miembros con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativo a Al-Qaida y los talibanes y las personas y entidades asociadas y el Equipo de Vigilancia para mejorar la aplicación de las sanciones, expresada en el número de Estados que informan al Comité o al Equipo de Vigilancia sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento | UN | (أ) مشاركة الدول الأعضاء بشكل أوسع مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات ومع فريق الرصد في تحسين تنفيذ الجزاءات مقيسا بعدد الدول التي تقدم تقارير إلى اللجنة أو إلى فريق الرصد بشأن المسائل المتعلقة بالامتثال |
:: Seguir apoyando las visitas del Presidente y de los miembros del Consejo de Seguridad, el Comité y el Equipo de Vigilancia. | UN | :: مواصلة دعم الزيارات التي يقوم بها رئيس مجلس الأمن وأعضاء المجلس وأعضاء اللجنة وفريق الرصد. |
Interacción con el Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y el Equipo de Vigilancia | UN | التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الرصد |
El Comité aguarda con interés las medidas ulteriores que adoptarán la Secretaría y el Equipo de Vigilancia a ese respecto. | UN | وتتطلع اللجنة إلى المزيد من الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة وفريق الرصد في هذا الصدد. |
El Comité y el Equipo de Vigilancia siguen cooperando con los Estados Miembros en la obtención de información sobre la nacionalidad de esas personas. | UN | وتواصل اللجنة وفريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء لجمع المعلومات المتعلقة بجنسيات هؤلاء الأفراد. |
En su declaración, el Presidente informó al Consejo sobre las actividades actuales y futuras del Comité y el Equipo de Vigilancia. | UN | وأحاط الرئيس في بيانه المجلس بالأنشطة الحالية والمقبلة للجنة وفريق الرصد. |
El Comité celebró consultas con los Estados interesados en cada entrada y examinó la información adicional presentada por algunos Estados Miembros y el Equipo de Vigilancia. | UN | وتشاورت اللجنة مع الدول المعنية بخصوص كل بند في القائمة ونظرت في معلومات إضافية قُدمت من الدول الأعضاء وفريق الرصد. |
El Comité y el Equipo de Vigilancia siguen cooperando con los Estados Miembros en la obtención de información sobre la nacionalidad de esas personas. | UN | ويواصل كل من اللجنة وفريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء على جمع المعلومات المتعلقة بجنسيات أولئك الأفراد. |
El Comité insta encarecidamente a todos los Estados a que presenten información adicional que ayude a identificar a las personas y entidades ya incluidas en la lista y, con este objetivo, cooperen con el Comité y el Equipo de Vigilancia. | UN | ومرة أخرى تشجع اللجنة بشدة جميع الدول على تقديم معلومات إضافية لتحديد هوية الأفراد والكيانات الموضوعين على القائمة بالفعل ولتحقيق هذه الغاية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع اللجنة وفريق الرصد. |
El Comité y el Equipo de Vigilancia han insistido constantemente en que el mayor número posible de Estados presentara nombres para su inclusión en la lista. | UN | 14 - ما فتئت اللجنة وفريق الرصد يشجعان على أن يقدم أكبر عدد ممكن من الدول أسماء لإدراجها في القائمة. |
El 20 de julio, el Presidente organizó una sesión para informarles de la labor del Comité y el Equipo de Vigilancia y para presentar el nuevo sitio web del Comité. | UN | وفي 20 تموز/يوليه، قدم الرئيس إحاطة لإعلام الدول بأعمال اللجنة وفريق الرصد وللإعلان عن موقع اللجنة الجديد على الإنترنت. |
El Comité seguirá dedicando la máxima atención a ampliar los datos existentes de la Lista, y para ello depende de la asistencia de los Estados Miembros y el Equipo de Vigilancia. | UN | وستواصل اللجنة إيلاء أقصى ما يمكن من الاهتمام لتوسيع نطاق البيانات الواردة في القائمة وهي تعتمد على المساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء وفريق الرصد في هذا الصدد. |
Direcciones de correo electrónico del Comité y el Equipo de Vigilancia | UN | البريد الإلكتروني للجنة وفريق الرصد |
El Comité reconoce que el uso delictivo de Internet para apoyar al terrorismo constituye un problema y comparte la preocupación expresada por varios Estados y el Equipo de Vigilancia. | UN | تدرك اللجنة أن استخدام الإنترنت في الأغراض الإجرامية دعما للإرهاب يمثل مشكلة، وتشاطر عددا من الدول فيما أبدته هي وفريق الرصد من قلق في هذا الصدد. |
Los mecanismos de vigilancia de la cesación del fuego, incluidos el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, el Comité Militar Conjunto de Zona y el Equipo de Vigilancia Conjunto se mantuvieron en reserva para hacer frente a situaciones de emergencia. | UN | وكانت آليات مراقبة وقف إطلاق النار، بما في ذلك اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار، واللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة، وفريق الرصد المشترك، جميعها في وضع الاستعداد بغرض معالجة الحالات الناشئة. |
En junio de 2006 la Subdivisión de Prevención del Terrorismo informó del mandato de la ONUDD al Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los Talibanes y el Equipo de Vigilancia. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006 قدم فرع منع الإرهاب إلى لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان وإلى فريق الرصد معلومات عن ولاية المكتب. |
Interacción con el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y el Equipo de Vigilancia | UN | التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات |