Finalmente, antes de recomendar la fusión del plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas, desearía que se precisara la relación existente entre los dos documentos. | UN | وأخيرا، أعرب عن اﻷمل في أن يتم توضيح الروابط بين الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية قبل أن يوصي بتوحيد الوثيقتين. |
La Secretaría ha descrito la forma en que se sincronizarían los ciclos del presupuesto por programas y el esbozo del presupuesto. | UN | وشرحت الأمانة العامة كيف سيجري توحيد مواعيد دورتي الميزانية البرنامجية ومخطط الميزانية. |
El marco estratégico y el esbozo del presupuesto servirán conjuntamente de base para preparar el proyecto de presupuesto por programas. | UN | يشكل الإطار الاستراتيجي ومخطط الميزانية معا أساسا لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Después de su aprobación, el marco estratégico y el esbozo del presupuesto servirán conjuntamente de base para preparar el presupuesto por programas. | UN | ويشكل الإطار الاستراتيجي ومخطط الميزانية معا بعد الموافقة عليهما، أساسا لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
No sólo constituyen los exámenes una duplicación y llevan mucho tiempo, sino que tampoco existe una relación obvia entre el plan cuadrienal y el esbozo del presupuesto bienal en la asignación de los recursos. | UN | ولا تتسم هذه الاستعراضات بالازدواجية، وتستغرق وقتا طويلا فحسب، وإنما أيضا لا توجد صلة واضحة بين خطة الأربع سنوات ومخطط الميزانية لفترة السنتين فيما يتعلق بتخصيص الموارد. |
La Comisión reitera su solicitud de que la Secretaría aclare la cuestión del momento en que se examinarían el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يوضح مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية. |
Si la Asamblea General desea tomar medidas al respecto, la Comisión Consultiva está dispuesta a elaborar nuevas observaciones y recomendaciones cuando se le hayan presentado el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto para su consideración. | UN | وإذا رغبت الجمعية العامة في اتخاذ إجراء بشأنها، فإن اللجنة الاستشارية على استعداد لتقديم مزيد من التعليقات والتوصيات بمجرد تقديم الخطة البرنامجية ومخطط الميزانية إليها للنظر فيهما. |
La decisión de adoptar la presupuestación basada en los resultados y el debate actual sobre los instrumentos de planificación y el esbozo del presupuesto determinarán la forma que adoptará el proceso presupuestario en los próximos decenios. | UN | وسيحدد قرار اعتماد الميزنة التي تركز على النتائج والنقاش الحالي بشأن أدوات التخطيط ومخطط الميزانية الشكل الذي ستتخذه عملية وضع الميزانية في العقود المقبلة. |
En el presente, el plan y el esbozo del presupuesto se examinan el mismo año, pero por separado. | UN | 82 - وأردف قائلان إنه يُنظر حاليا في الخطة ومخطط الميزانية في نفس العام ولكن ينظر في كل منهما على حده. |
Sin embargo, sigue habiendo un número de cuestiones que discutir, como la administración de justicia, la planificación de los recursos institucionales, la reforma de la gestión de los recursos humanos y el esbozo del presupuesto. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين مناقشة عدد من المسائل الأخرى، مثل إدارة العدالة، وتخطيط الموارد في المؤسسة، وإصلاح إدارة الموارد البشرية، ومخطط الميزانية. |
Al elaborar el proyecto de presupuesto por programas se tienen en cuenta dos consideraciones primordiales: el plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas. | UN | ١ - استرشد في وضع الميزانية البرنامجية المقترحة بإثنين من أهم الاعتبارات، هما الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية. |
Al elaborar el proyecto de presupuesto por programas se tienen en cuenta dos consideraciones primordiales: el plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas. | UN | ١ - استرشد في وضع الميزانية البرنامجية المقترحة بإثنين من أهم الاعتبارات، هما الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية. |
Secretario General Al elaborar el proyecto de presupuesto por programas se tienen en cuenta dos consideraciones primordiales: el plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas. | UN | ١ - استرشد في وضع الميزانية البرنامجية المقترحة باثنين من أهم الاعتبارات هما الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية. |
Secretario General Al elaborar el proyecto de presupuesto por programas se tienen en cuenta dos consideraciones primordiales: el plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas. | UN | ١ - استرشد في وضع الميزانية البرنامجية المقترحة باثنين من أهم الاعتبارات هما الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية. |
La Comisión Consultiva señala que en la nota del Secretario General no se aborda la cuestión del momento en que se examinarían el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مذكرة الأمين العام لم تتناول مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية. |
El primer punto planteado por la Comisión Consultiva en el párrafo 6 de su informe (A/58/610) se refiere al momento de la consideración del plan bienal por programas y el esbozo del presupuesto. | UN | 70 - واستطرد قائلا إن النقطة الأولى التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرة 6 من تقريرها (A/58/610) تناولت مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية. |
Con respecto a la secuencia cronológica, la Comisión Consultiva observa la propuesta del Secretario General de que la Asamblea General examine al mismo tiempo el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto (ibíd., párr. 16). | UN | 12 - وبالنسبة لمسألة التوقيت فإن اللجنة الاستشارية تشير إلى مقترح الأمين العام بأن تنظر الجمعية العامة في آن واحد في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 16). |
Es necesario definir la relación institucional que existe entre el marco general del plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, para que los Estados Miembros puedan cerciorarse de que el esbozo refleja fielmente los objetivos del plan de mediano plazo. | UN | ٣٧ - وأردف قائلا إنه يلزم تحديد الصلة المؤسسية بين اﻹطار العام للخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لكي تقتنع الدول اﻷعضاء بأن المخطط يعكس بصدق أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Con respecto a la secuencia cronológica, la Comisión Consultiva observa que se propone que la Asamblea General examine al mismo tiempo el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto (véase A/58/395, párr. 16). | UN | 12 - وبالنسبة لمسألة التوقيت فإن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن خطة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية قد اقتُرحت كي تنظر فيها الجمعية العامة في آن واحد (A/58/395 والفقرة 16). |
En cambio, la información escrita de fecha 13 de noviembre de 2003 se elaboró en respuesta a las observaciones de la Comisión Consultiva, brindando detalles sobre el cronograma para la consideración del presupuesto por programas y el esbozo del presupuesto y sobre la forma en que el plan de mediano plazo podría llegar a ser un instrumento de políticas. | UN | بيد أن المعلومات الكتابية المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أعدت للرد على تعليقات اللجنة الاستشارية، وأوردت تفاصيل بشأن مواعيد النظر في الميزانية البرنامجية ومخطط الميزانية وكيف يمكن جعل الخطة المتوسطة الأجل أداة للسياسة العامة. |