"y el esbozo del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومخطط الميزانية
        
    Finalmente, antes de recomendar la fusión del plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas, desearía que se precisara la relación existente entre los dos documentos. UN وأخيرا، أعرب عن اﻷمل في أن يتم توضيح الروابط بين الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية قبل أن يوصي بتوحيد الوثيقتين.
    La Secretaría ha descrito la forma en que se sincronizarían los ciclos del presupuesto por programas y el esbozo del presupuesto. UN وشرحت الأمانة العامة كيف سيجري توحيد مواعيد دورتي الميزانية البرنامجية ومخطط الميزانية.
    El marco estratégico y el esbozo del presupuesto servirán conjuntamente de base para preparar el proyecto de presupuesto por programas. UN يشكل الإطار الاستراتيجي ومخطط الميزانية معا أساسا لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Después de su aprobación, el marco estratégico y el esbozo del presupuesto servirán conjuntamente de base para preparar el presupuesto por programas. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي ومخطط الميزانية معا بعد الموافقة عليهما، أساسا لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    No sólo constituyen los exámenes una duplicación y llevan mucho tiempo, sino que tampoco existe una relación obvia entre el plan cuadrienal y el esbozo del presupuesto bienal en la asignación de los recursos. UN ولا تتسم هذه الاستعراضات بالازدواجية، وتستغرق وقتا طويلا فحسب، وإنما أيضا لا توجد صلة واضحة بين خطة الأربع سنوات ومخطط الميزانية لفترة السنتين فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    La Comisión reitera su solicitud de que la Secretaría aclare la cuestión del momento en que se examinarían el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يوضح مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية.
    Si la Asamblea General desea tomar medidas al respecto, la Comisión Consultiva está dispuesta a elaborar nuevas observaciones y recomendaciones cuando se le hayan presentado el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto para su consideración. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في اتخاذ إجراء بشأنها، فإن اللجنة الاستشارية على استعداد لتقديم مزيد من التعليقات والتوصيات بمجرد تقديم الخطة البرنامجية ومخطط الميزانية إليها للنظر فيهما.
    La decisión de adoptar la presupuestación basada en los resultados y el debate actual sobre los instrumentos de planificación y el esbozo del presupuesto determinarán la forma que adoptará el proceso presupuestario en los próximos decenios. UN وسيحدد قرار اعتماد الميزنة التي تركز على النتائج والنقاش الحالي بشأن أدوات التخطيط ومخطط الميزانية الشكل الذي ستتخذه عملية وضع الميزانية في العقود المقبلة.
    En el presente, el plan y el esbozo del presupuesto se examinan el mismo año, pero por separado. UN 82 - وأردف قائلان إنه يُنظر حاليا في الخطة ومخطط الميزانية في نفس العام ولكن ينظر في كل منهما على حده.
    Sin embargo, sigue habiendo un número de cuestiones que discutir, como la administración de justicia, la planificación de los recursos institucionales, la reforma de la gestión de los recursos humanos y el esbozo del presupuesto. UN بيد أنه لا يزال يتعين مناقشة عدد من المسائل الأخرى، مثل إدارة العدالة، وتخطيط الموارد في المؤسسة، وإصلاح إدارة الموارد البشرية، ومخطط الميزانية.
    Al elaborar el proyecto de presupuesto por programas se tienen en cuenta dos consideraciones primordiales: el plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas. UN ١ - استرشد في وضع الميزانية البرنامجية المقترحة بإثنين من أهم الاعتبارات، هما الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية.
    Al elaborar el proyecto de presupuesto por programas se tienen en cuenta dos consideraciones primordiales: el plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas. UN ١ - استرشد في وضع الميزانية البرنامجية المقترحة بإثنين من أهم الاعتبارات، هما الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية.
    Secretario General Al elaborar el proyecto de presupuesto por programas se tienen en cuenta dos consideraciones primordiales: el plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas. UN ١ - استرشد في وضع الميزانية البرنامجية المقترحة باثنين من أهم الاعتبارات هما الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية.
    Secretario General Al elaborar el proyecto de presupuesto por programas se tienen en cuenta dos consideraciones primordiales: el plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas. UN ١ - استرشد في وضع الميزانية البرنامجية المقترحة باثنين من أهم الاعتبارات هما الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية.
    La Comisión Consultiva señala que en la nota del Secretario General no se aborda la cuestión del momento en que se examinarían el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مذكرة الأمين العام لم تتناول مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية.
    El primer punto planteado por la Comisión Consultiva en el párrafo 6 de su informe (A/58/610) se refiere al momento de la consideración del plan bienal por programas y el esbozo del presupuesto. UN 70 - واستطرد قائلا إن النقطة الأولى التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرة 6 من تقريرها (A/58/610) تناولت مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية.
    Con respecto a la secuencia cronológica, la Comisión Consultiva observa la propuesta del Secretario General de que la Asamblea General examine al mismo tiempo el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto (ibíd., párr. 16). UN 12 - وبالنسبة لمسألة التوقيت فإن اللجنة الاستشارية تشير إلى مقترح الأمين العام بأن تنظر الجمعية العامة في آن واحد في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 16).
    Es necesario definir la relación institucional que existe entre el marco general del plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, para que los Estados Miembros puedan cerciorarse de que el esbozo refleja fielmente los objetivos del plan de mediano plazo. UN ٣٧ - وأردف قائلا إنه يلزم تحديد الصلة المؤسسية بين اﻹطار العام للخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لكي تقتنع الدول اﻷعضاء بأن المخطط يعكس بصدق أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Con respecto a la secuencia cronológica, la Comisión Consultiva observa que se propone que la Asamblea General examine al mismo tiempo el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto (véase A/58/395, párr. 16). UN 12 - وبالنسبة لمسألة التوقيت فإن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن خطة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية قد اقتُرحت كي تنظر فيها الجمعية العامة في آن واحد (A/58/395 والفقرة 16).
    En cambio, la información escrita de fecha 13 de noviembre de 2003 se elaboró en respuesta a las observaciones de la Comisión Consultiva, brindando detalles sobre el cronograma para la consideración del presupuesto por programas y el esbozo del presupuesto y sobre la forma en que el plan de mediano plazo podría llegar a ser un instrumento de políticas. UN بيد أن المعلومات الكتابية المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أعدت للرد على تعليقات اللجنة الاستشارية، وأوردت تفاصيل بشأن مواعيد النظر في الميزانية البرنامجية ومخطط الميزانية وكيف يمكن جعل الخطة المتوسطة الأجل أداة للسياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more