"y el examen periódico" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاستعراض الدوري
        
    • وآلية الاستعراض الدوري
        
    • واستعراضه دوريا
        
    • والاستعراضات الدورية
        
    • ومع عملية الاستعراض الدوري
        
    • وكذلك الاستعراض الدوري
        
    • وبين الاستعراض الدوري
        
    • وبالاستعراض الدوري
        
    • والاستعراض المنتظم
        
    Sigue habiendo una gran divergencia de opiniones entre los Estados sobre las cuestiones del grupo temático I, entre ellas el veto, el número de miembros del Consejo y el examen periódico de éste. UN وثمة تباعد كبير في الآراء بين الدول بشأن قضايا المجموعة 1 بما فيها حق النقض وعدد أعضاء المجلس والاستعراض الدوري له.
    Relación entre el mecanismo actual de derechos humanos y el examen periódico universal UN العلاقة بين الآلية القائمة لحقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل
    Sin embargo, hubo divergencias en cuanto al posible establecimiento de un vínculo entre el procedimiento de denuncia y el examen periódico universal. UN بيد أن هناك تبايناً في وجهات النظر بشأن إمكانية إقامة صلة بين إجراء الشكوى والاستعراض الدوري الشامل.
    El Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal UN مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل
    También debatieron el resultado del examen de los mandatos de los procedimientos especiales y el examen periódico universal. UN كما ناقشوا نتيجة استعراض ولايات الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    En su opinión, los procedimientos especiales incluidos en el mandato del Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal facilitan el diálogo entre los países y la comunidad internacional. UN ويرى أن التدابير التي أقرها مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل ييسرا إجراء حوار بين البلدان والمجتمع الدولي.
    La organización ha contribuido a los procedimientos especiales, los órganos creados en virtud de tratados y el examen periódico universal. UN وتسهم المنظمة في الإجراءات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والاستعراض الدوري الشامل.
    Más de 30 oficinas externas ayudaron a los gobiernos en la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y el examen periódico Universal. UN دعم أكثر من 30 مكتبا قطريا الحكومات بشأن تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل والاستعراض الدوري العالمي.
    Las decisiones relativas a la internación en instituciones debían estar supeditadas al interés superior del niño, por lo que debía fomentarse el apoyo a las familias, así como otras formas de atención, supervisión judicial y el examen periódico de las condiciones de internación. UN وينبغي أن تكون المصالح الفضلى للطفل الدليل في اتخاذ قرارات الإيداع، وينبغي التشجيع على تقديم الدعم للأسر وتوفير أشكال الرعاية البديلة والإشراف القضائي والاستعراض الدوري للإيداع.
    Con respecto al Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal, era importante prestar especial atención a la complementariedad del sistema de los órganos de tratados y a los procedimientos especiales y evitar las duplicaciones. UN وفيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، من المهم التركيز على أوجه التكامل لنظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة وتجنب الازدواجية.
    La División de Gestión de Conferencias indican que estos problemas, en particular en el caso de la documentación del Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico Universal, continuaron a comienzos de 2008. UN وتشير شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أن المشاكل، ولا سيما التي حدثت فيما يتعلق بوثائق مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، ظلت قائمة في الجزء الأول من عام 2008.
    El Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal UN الثاني - مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل
    :: Existe la necesidad conexa de reforzar la supervisión de la educación en la esfera de los derechos humanos por parte de los mecanismos de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y el examen periódico universal. UN :: وينبغي في هذا الصدد تعزيز الرصد الحالي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق آليات الأمم المتحدة، بما فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات، والإجراءات الخاصة، والاستعراض الدوري الشامل.
    2. El Relator Especial tendrá en cuenta los vínculos entre el procedimiento de seguimiento del Comité y el examen periódico universal. UN 2- سينظر المقرر الخاص في الصلات بين إجراء المتابعة الخاص باللجنة والاستعراض الدوري الشامل.
    2. El Relator Especial tendrá en cuenta los vínculos entre el procedimiento de seguimiento del Comité y el examen periódico universal. UN 2 - سينظر المقرر الخاص في الصلات بين إجراء المتابعة الخاص باللجنة والاستعراض الدوري الشامل.
    Por esa razón, Nueva Zelandia considera que el sistema de procedimientos especiales independientes, incluidos aquellos sobre situaciones concretas en materia de derechos humanos, y el examen periódico universal se encuentran entre los elementos más valiosos del trabajo del Consejo. UN ولذلك السبب، تعتبر نيوزيلندا أن نظام الإجراءات الخاصة المستقلة، بما في ذلك تلك المتعلقة بحالات حقوق إنسان بعينها، والاستعراض الدوري الشامل من بين العناصر الأكبر قيمة في عمل المجلس.
    3. El Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal UN 3- مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل
    El Consejo y el examen periódico universal proporcionan un foro para un diálogo genuino, objetivo e imparcial. UN وقالت إن مجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل يشكلان منتدى للحوار الصادق والموضوعي وغير المنحاز.
    21/23 Programa para el desarrollo y el examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI (Programa de Montevideo III) (subprogramas 2 y 3) UN 21/23 برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونيفيديو، المرفق الثالث) (البرنامجان الفرعيان 2 و 3)
    La División de Finanzas, Control y Administración se encarga actualmente de las funciones de vigilancia de las normas, incluso de la supervisión de la calidad y el examen periódico del ejercicio de la autoridad delegada en dependencias de la sede y en oficinas fuera de la sede. UN وتشمل اﻵن شعبة الشؤون المالية والمراقبة واﻹدارة أعمال رصد المعايير، بما في ذلك مراقبة النوعية والاستعراضات الدورية لممارسة السلطة التي فوضت بها وحدات المقر والمكاتب البعيدة عن المقر.
    k) Aplique las recomendaciones formuladas durante el segundo examen periódico universal, informe sobre los progresos realizados al respecto y coopere plenamente con el Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal en su tercer ciclo; UN (ك) تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل الثاني المتعلِّق بإريتريا، وتقديم تقرير عن التقدُّم المحرز، والتعاون الكامل مع مجلس حقوق الإنسان ومع عملية الاستعراض الدوري الشامل في جولته الثالثة؛
    El Comité también estaba preocupado por el hecho de que la coordinación dentro del sistema de atención de la infancia y el examen periódico de los internamientos no fueran una práctica constante en todos los casos de utilización de modalidades alternativas de cuidado. UN وساور اللجنة القلق أيضاً لأن التنسيق داخل نظام الرعاية وكذلك الاستعراض الدوري لحالات الإيداع لا يمثلان ممارسة اعتيادية في جميع أماكن الرعاية البديلة(76).
    Se debe establecer una delimitación clara entre el trabajo de los expertos independientes de los órganos y el examen periódico universal intergubernamental. UN وقال إنه ينبغي الفصل الواضح بين عمل الخبراء المستقلين في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وبين الاستعراض الدوري العالمي الحكومي الدولي.
    492. El Yemen indicó que la participación de Viet Nam ilustraba su compromiso con la labor del Consejo y el examen periódico universal. UN 492- وأوضح اليمن أن مشاركة فييت نام تثبت التزامها بعمل المجلس وبالاستعراض الدوري الشامل.
    La responsabilidad financiera se fortaleció gracias al examen mensual de los gastos por parte de los niveles superiores de la administración, la puntual detección de los excesos de gastos y el examen periódico de la correlación entre los gastos y el volumen de trabajo. UN وعُززت المساءلة المالية عن طريق الاستعراض الشهري للنفقات من جانب الإدارة العليا، وتحديد الزيادة في الإنفاق في الوقت المناسب، والاستعراض المنتظم للعلاقة بين الإنفاق وعبء العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more