"y el financiamiento del terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتمويل الإرهاب
        
    • وتمويل الارهاب
        
    Las estadísticas incluyen todo lo relacionado con el lavado de dinero, los delitos predicados y el financiamiento del terrorismo ya sea que se hayan concedido o denegado. UN وتشمل الإحصاءات كل ما يتصل بغسل الأموال والجرائم الأصلية وتمويل الإرهاب سواء تم إقرارها أو إنكارها.
    Esas ratificaciones fueron posibles gracias a las enmiendas introducidas en el código penal y a la Ley general sobre la prevención del blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo. UN وهذان التصديقان جعلتهما ممكنين تعديلات ذات صلة على قانون العقوبات وعلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El seminario estaba destinado a los países en que no existían unidades de esa índole y necesitaban asistencia técnica básica en materia de legislación sobre lucha contra el blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo. UN وكانت هذه الحلقة الدراسية تستهدف البلدان التي لا يوجد لديها حتى الآن وحدات عاملة للاستخبارات المالية وتحتاج إلى مساعدة تقنية أساسية في التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En esta materia, hemos cumplido con prácticamente todos los tratados vigentes, y la ley prevé entre nosotros una mejora de los mecanismos de cooperación internacional para combatir el lavado de activos y el financiamiento del terrorismo. UN ونمتثل بكل المعاهدات الحالية تقريبا في هذا المجال، ويعزز هذا التشريع آلياتنا للتعاون الدولي في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Adicionalmente, los funcionarios participan continuamente en eventos de capacitación sobre temas relativos a la prevención, control y represión de blanqueo de capitales y el financiamiento del terrorismo. UN إضافة إلى ذلك، يشارك الموظفون باستمرار في الدورات التدريبية التي تتناول مواضيع تتعلق بمنع جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب وضبطها ومكافحتها.
    Debe reforzarse la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo, especialmente en lo que respecta a la creación de capacidad para redactar leyes, y eliminar el blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo. UN وقال إنه يجب تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في الحرب ضد الإرهاب، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات على صياغة التشريع، والقضاء على غسل الأموال، وتمويل الإرهاب.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe respaldan plenamente, por convicción y principios, la lucha contra el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo. UN وأعلن رؤساء الدول والحكومات المشاركون في مؤتمر قمة الوحدة عن تأييدهم التام، استنادا إلى قناعاتهم ومبادئهم، لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Banco nacional de Etiopía ha elaborado mecanismos de investigación financiera que buscan mantener el control sobre los fondos externos; las autoridades están autorizadas a confiscar los recursos que sean fruto de actividades delictivas, como el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo. UN لقد طور البنك الوطني الإثيوبي آليات تحقيق مالية للسيطرة على التمويل الأجنبي، وتم تمكين السلطات من مصادرة عوائد جرائم من قبيل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La Unidad de Análisis Financiero para la Prevención del Blanqueo de Capitales y el financiamiento del terrorismo presentó a la Comisión una propuesta para incluir organizaciones no gubernamentales sin ánimo de lucro entre las entidades que presentan información. UN وقدمت وحدة الاستخبارات المالية الرامية إلى منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب اقتراحا إلى اللجنة بإدراج المنظمات غير الحكومية غير الهادفة للربح باعتبارها كيانات مبلغة.
    :: Resultado inmediato 1. Los riesgos de lavado de activos y del financiamiento del terrorismo son comprendidos y, en tal caso, se toman acciones coordinadas a nivel nacional para combatir el lavado de activos y el financiamiento del terrorismo y la proliferación. UN :: النتيجة المباشرة 1: فهم مخاطر غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وعند الاقتضاء، تنسيق الإجراءات محليا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وانتشار الأسلحة.
    En el primer resultado inmediato, los riesgos de lavado de activos y de financiación del terrorismo son comprendidos y, cuando procede, se toman medidas coordinadas a nivel nacional para combatir el lavado de activos y el financiamiento del terrorismo y la proliferación. UN وفي النتيجة المباشرة الأولى، تعد المخاطر المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب مفهومة وتنسق الإجراءات محلياً، عند الاقتضاء، لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وعدم الانتشار.
    El Banco Mundial y el FMI están preparando una guía de referencia sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo, que ha de colmar una laguna en el material de referencia ya que no existe en la actualidad una fuente completa y única de información que un país pueda consultar para establecer o mejorar su marco institucional en materia de lucha contra el blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo. UN ويقوم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي حاليا بإعداد دليل مرجعي بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. وسيسد هذا الدليل فراغا في مجال المواد المرجعية، لأنه لا يوجد حاليا مصدر واحد شامل للمعلومات يكون متاحا للبلد الراغب في إنشاء أو تحسين إطاره المؤسسي المتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Hay que señalar por último que la labor del Banco en materia de lucha contra el blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo forma parte de una estrategia más amplia de asistencia a los países, especialmente aquellos en que las deficiencias en la materia pueden constituir una gran amenaza para el desarrollo y el buen gobierno. UN وأخيرا، من الجدير بالذكر أن العمل الذي يقوم به البنك الدولي في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب يشكل جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الأشمل للمساعدة القطرية، وبخاصة عندما تكون هناك نقاط ضعف يحتمل أن تشكل خطرا كبيرا على تسيير شؤون الحكم وعلى التنمية.
    La incorporación en esa estrategia servirá para que los países lleven a cabo los programas en materia de lucha contra el blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo identificándose plenamente con ellos y que los programas tengan como base el contexto político, económico y social del país. UN وسيضمن دمج هذا العمل في استراتيجية المساعدة القطرية أن يكون لدى البلدان إحساس عميق بالمسؤولية نحو برامج مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وأن تكون تلك البرامج متلائمة مع السياق السياسي والاقتصادي والاجتماعي للبلدان التي تنفذ فيها.
    f) Mejora de los mecanismos de cooperación internacional para el combate del lavado de activos y el financiamiento del terrorismo. UN (و) تحسين آليات التعاون الدولي من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Comité quisiera poder determinar si la Unidad de Análisis Financiero para la Prevención del Blanqueo de Capitales y el financiamiento del terrorismo (UAF), de Panamá, tiene la estructura, la financiación y la dotación de personal adecuadas y cuenta con los recursos técnicos y de otra índole suficientes para poder cumplir su mandato. UN 1-1 تود اللجنة أن تعرف ما إن كان لوحدة التحليل المالي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في بنما ما يلزم من هياكل وأموال وأفراد، ومن موارد تقنية وغيرها تكفل لها إنجاز ولايتها.
    2 El régimen internacional para la lucha contra el blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo comprende un marco evolutivo de convenciones y normas internacionales, incluso de declaraciones emitidas periódicamente por órganos internacionales u organizaciones profesionales en relación con las nuevas tendencias a medida que éstas surgen. UN 2- يتمثل النظام الدولي لقوانين مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في إطار متطوّر يضمّ مجموعة من الاتفاقيات الدولية والمعايير الدولية، بما في ذلك البيانات الصادرة دوريا عن الهيئات الدولية والمنظمات المهنية المعنية بغية استيعاب الاتجاهات الجديدة في هذا الصدد عند ظهورها.
    Por su parte, el Banco Central del Paraguay, por intermedio de la Superintendencia de Bancos y la Superintendencia de Seguros, emitió en el transcurso del año 2004 diversas reglamentaciones para la adecuación del sistema financiero y de seguros a las recomendaciones del GAFISUD para impedir el lavado de activos y el financiamiento del terrorismo. UN أما المصرف المركزي لباراغواي، فقد قام من جهته، من خلال هيئة الإشراف على المصارف وهيئة الإشراف على شركات التأمين، بإصدار عدد من اللوائح في عام 2004 من أجل جعل النظام المالي ونظام التأمين يتماشيان مع توصيات فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية بهدف منع غسل الأصول المالية وتمويل الإرهاب.
    En lo que respecta a la prohibición legal de otras formas de apoyo activo y pasivo al terrorismo, cabe señalar la existencia de serias lagunas en la legislación nacional de Tayikistán, si bien ya se han elaborado los proyectos de ley sobre la represión de la legalización de los ingresos provenientes de actividades ilícitas y el financiamiento del terrorismo, así como sobre el secreto bancario. UN وفيما يتعلق بالحظر القانوني للأشكال الأخرى للدعم النشط والسلبي للإرهاب، تجدر الإشارة إلى أن التشريعات الوطنية لطاجيكستان تنطوي بالفعل على فجوات خطيرة. ومع ذلك، فقد أُعِدت بالفعل في طاجيكستان مشاريع قوانين تتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وبالسرية المصرفية.
    c. Mantener estadísticas de movimiento de dinero en efectivo en el país relacionado con el blanqueo de capitales y el financiamiento del terrorismo. UN (ج) الاحتفاظ بإحصاءات مستكملة عن حركة النقد ذي الصلة بعمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب في بنما؛
    2. El régimen internacional para la lucha contra el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo comprende un marco de convenciones y normas internacionales que se revisan y enmiendan para reflejar las prácticas óptimas en esta esfera. UN 2- يتمثل النظام الدولي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الارهاب في مجموعة من الاتفاقيات الدولية والمعايير الدولية التي تُستعرض وتعدّل لكي تجاري أفضل الممارسات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more