El mecanismo financiero de la Convención y el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto serán importantes y deberán aumentarse considerablemente. | UN | وستقوم الآلية المالية للاتفاقية وصندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو بدور هام، وسيلزم توسيع نطاقهما إلى حد كبير. |
La información actualizada consistía en las comunicaciones de las Partes, así como en la información facilitada periódicamente por el FMAM y el Fondo de Adaptación. | UN | وشملت التحديثات تقارير قدمتها الأطراف ومعلومات قدمها على نحو منتظم مرفق البيئة العالمية وصندوق التكيف. |
También se establecerán en el registro una o varias cuentas con el objeto de mantener y administrar la parte recaudada de los recursos de los fondos devengados, en particular en relación con los gastos administrativos y el Fondo de Adaptación. | UN | ويفتح في السجل أيضا حساب أو حسابات لغرض حيازة وإدارة النصيب من العوائد، بما في ذلك نسبته إلى النفقات الإدارية وصندوق التكيف. |
El PNUD ha integrado las cuestiones de género en la política y los mecanismos de financiación respecto del cambio climático, como los marcos operacionales de los fondos de inversión en el clima y el Fondo de Adaptación. | UN | وقد أدمج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشواغل الجنسانية في سياسات تغير المناخ وآليات التمويل، من قبيل الأطر التنفيذية لصناديق الاستثمار في مجال المناخ، وصندوق التكيف. |
Otros fondos creados en el marco de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, como el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo de Adaptación, no se mencionan en el documento. | UN | ولم يُشر إلى الصناديق الأخرى في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، مثل صندوق أقل البلدان نموا وصندوق التكيف. |
La esfera de actividad sobre el clima del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Fondo Especial para el Cambio Climático y el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo de Adaptación desembolsan menos de 1.000 millones de dólares anuales. | UN | ويصرف مجال التركيز المتعلق بالمناخ في الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ، وصندوق أقل البلدان نمواً، وصندوق التكيف أقل من بليون دولار في السنة. |
29. Las actividades relacionadas con la adaptación a los efectos nocivos del cambio climático recibirán apoyo por conducto del FMAM, el fondo especial para el clima y el Fondo de Adaptación. | UN | 29- ومن المقرر دعم الأنشطة المرتبطة بالتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ عن طريق مرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص للمناخ، وصندوق التكيف. |
En la decisión 27/CP.7 se especifica que el Fondo para los PMA será complementario de otros fondos pertinentes, entre ellos el Fondo especial para el cambio climático y el Fondo de Adaptación. | UN | ويقضي المقرر 27/م أ-7 بضمان تكامل التمويل بين صندوق أقل البلدان نمواً والصناديق الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق التكيف. |
Muchos señalaron los recientes progresos realizados en la financiación de la adaptación, en particular la ventanilla estratégica sobre adaptación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Fondo PMA, el Fondo especial para el cambio climático y el Fondo de Adaptación en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | وأشار متكلمون كثيرون إلى التقدم المحرز مؤخراً في تمويل التكيف، عن طريق النافذة الاستراتيجية لمرفق البيئة العالمية المعنية بالتكيف، والصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً، والصندوق الخاص لتغير المناخ، وصندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو. |
Por lo que respecta a las actividades de aplicación, señaló la existencia de cuatro programas: el Fondo fiduciario de prioridad estratégica de adaptación, el Fondo para los países menos adelantados, el Fondo especial para el cambio climático, y el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة التنفيذ لاحظت أن هناك أربعة برامج هي: الصندوق الاستئماني للأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف؛ وصندوق أقل البلدان نمواً؛ والصندوق الخاص بتغير المناخ؛ وصندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو. |
Posteriormente, en esta parte se examinan brevemente dos mecanismos de financiación que en la actualidad administra el FMAM: el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre COP y el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | ثم يستعرض الجزء بعد ذلك بإيجاز آليتين تمويليتين يقوم بتشغيلهما حالياً مرفق البيئة العالمية: ألا وهما الآلية المالية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، وصندوق التكيف لبروتوكول كيوتو التابع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ. |
El PNUD se ha constituido en uno de los principales encargados de la ejecución de los programas del FMAM y del Fondo Fiduciario para los Países Menos Adelantados, el Fondo Especial para el Cambio Climático y el Fondo de Adaptación. | UN | 120 - ويعمل البرنامج الإنمائي بمثابة المنفذ الرائد لبرامج مرفق البيئة العالمية ولصندوق أقل البلدان نموا، والصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق التكيف. |
Varios países están dando prioridad a los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo en lo que respecta a esta financiación, contribuyendo en mayor medida al Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo de Adaptación. | UN | وتولي عدة بلدان الأولوية لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتمويل التكيف مع تغير المناخ عن طريق زيادة تبرعاتها المقدمة إلى صندوق أقل البلدان نموا وصندوق التكيف مع تغير المناخ. |
El Grupo de los 77 y China reiteran el llamamiento formulado por la Conferencia de las Partes al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para que se fortalezca y se pongan en pleno funcionamiento los tres fondos creados para ayudar a los países en desarrollo, a saber: el Fondo Especial para el Cambio Climático, el Fondo Especial para los Países Menos Adelantados y el Fondo de Adaptación. | UN | 82 - وتكرر مجموعة الـ 77 والصين النداء الذي وجهه مؤتمر الأطراف في مرفق البيئة العالمية لتعزيز الصناديق الاستئمانية الثلاثة المنشأة لمساعدة البلدان النامية - وهي الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص لأقل البلدان نموا وصندوق التكيف - وتشغيل تلك الصناديق تشغيلا تاما. |
7. Invita al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que incluya en los informes que presente a la Conferencia de las Partes un análisis de las actividades de lucha contra la degradación de las tierras en las zonas de tierras secas que se hayan financiado con cargo al Fondo Especial para el Cambio Climático, el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto; | UN | 7- يدعو مرفق البيئة العالمية إلى تضمين تقاريره المقدمة إلى مؤتمر الأطراف تحليلاً للأنشطة المضطلع بها لمكافحة تدهور الأراضي في الأراضي الجافة والتي حصلت على التمويل من الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً وصندوق التكيف لبروتوكول كيوتو؛ |
a) Ofrecer orientación a las estructuras financieras y de gobernanza creadas en el marco del Fondo Verde para el Clima y el Fondo de Adaptación con miras a asegurar la coherencia con respecto a las modalidades y los medios para abordar las cuestiones de adaptación; | UN | (أ) تقديم توجيهات إلى الهياكل المالية والإدارية المنشأة في إطار الصندوق الأخضر للمناخ وصندوق التكيف حرصاً على ضمان الاتساق في طرائق وسبل التصدي لمسائل التكيف؛ |
28. En el registro del MDL se establecerán una o varias cuentas para cada Parte no incluida en el anexo I que acoja una actividad de proyecto del MDL. [En el registro del MDL también se establecerán una o varias cuentas para mantener y administrar la parte de fondos recaudados de actividades de proyectos relacionados con el MDL, inclusive en relación con los gastos administrativos y el Fondo de Adaptación.] | UN | 28- يفتح حساب أو حسابات في سجل آلية التنمية النظيفة لكل طرف من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تستضيف أنشطة مشاريع هذه الآلية. [يفتح حساب أو حسابات أيضاً في سجل آلية التنمية النظيفة بهدف الاحتفاظ بالحصة من العائدات المترتبة على أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وإدارة هذه الحصة، بما في ذلك ما يتصل بالتكاليف الإدارية وصندوق التكيف.] |
En cuanto a la financiación de la adaptación, se expresó la opinión de que era necesario aumentar sustancialmente la cantidad de fondos que podían obtenerse a través de los instrumentos financieros primarios disponibles (asistencia oficial para el desarrollo, fondos especiales de adaptación del FMAM, y el Fondo de Adaptación). | UN | وفيما يتعلق بتمويل أنشطة التكيف، فقد أعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى زيادة كبيرة في الأموال المتدفقة عبر الأدوات المالية الأساسية المتاحة (المساعدة الإنمائية الرسمية، والصناديق الخاصة بالتكيف لدى مرفق البيئة العالمية وصندوق التكيف). |
Según la secretaría del FMAM, la financiación voluntaria adicional para la adaptación, en particular para el FECC, dependerá también de los resultados de las negociaciones sobre el Fondo de adaptación; hay algunas superposiciones entre los tipos de actividad de adaptación que deberían cubrir el FECC y el Fondo de Adaptación (por ejemplo las enumeradas en el párrafo 8 de la decisión 5/CP.8). | UN | وترى أمانة المرفق أن التمويل الطوعي الإضافي للتكيف، لا سيما في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ، سيعتمد أيضاً على نتائج المفاوضات المتعلقة بصندوق التكيف؛ وتوجد بعض أوجه التداخل في نوع نشاط التكيف الذي يُتوقع أن يغطيه الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق التكيف (أي تلك المعروضة في الفقرة 8 من المقرر 5/م أ-7). |
60. En cuanto al apoyo en el futuro, el PNUMA indicó que la dependencia de adaptación al cambio climático del PNUMA y el FMAM seguiría prestando asistencia a los países en su acceso a la financiación del Fondo PMA, el FECC y el Fondo de Adaptación para aplicar las prioridades señaladas en sus PNA. | UN | 60- وفيما يخص الدعم المستقبلي، أوضح برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن وحدة التكيف مع تغير المناخ المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية ستواصل مساعدتها للبلدان من أجل الحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً، والصندوق الخاص لتغير المناخ، وصندوق التكيف لتنفيذ الأولويات المحددة في برامج عملها الوطنية للتكيف. |