"y el fondo internacional de desarrollo agrícola" - Translation from Spanish to Arabic

    • والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    • مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    Otras organizaciones como la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola estaban en mejores condiciones de trabajar en esa esfera. UN وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال.
    Sus miembros son el PMA, la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN لأعضاء هم برنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Entre las fuentes de cooperantes que están utilizando esta modalidad figuran Holanda, Italia, el Banco Mundial y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN ومن بين مصادر المتعاونين الذين يستعملون هذه الطريقة هولندا وإيطاليا والبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Acuerdo sobre las Relaciones con el organismo especializado entre las Naciones Unidas y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN إعداد اتفاق العلاقة مع الوكالات المتخصصة فيما بين اﻷمم المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Los Países Bajos, Italia y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) se han sumado a ese esfuerzo. UN وقد اشتركت هولندا، وايطاليا، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في هذا الجهد.
    Organizan este Foro la secretaría de la CLD y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN تنظم هذا المحفل أمانة اتفاقية التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Formulan declaraciones los representantes de la Organi-zación Meteorológica Mundial y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثلي المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES DE LA CONVENCIÓN DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) RELATIVO A LAS MODALIDADES Y AL FUNCIONAMIENTO UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل
    MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES DE LA CONVENCIÓN DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) RELATIVO A LAS UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل
    Proyecto revisado del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN مشروع منقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    También formulan declaraciones los representantes de la Organización Internacional para las Migraciones, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المنظمة الدولية للهجرة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Ello complementaría la asistencia de otras agencias y programas, como la FAO, el Programa Mundial de Alimentos y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وهذا من شأنه أن يكمل مساعدة الوكالات والبرامج الأخرى مثل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الغذاء العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    También formulan declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    También formulan declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, la Organización Internacional del Trabajo y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Formulan declaraciones la Organización Internacional del Trabajo, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ببيان كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    También comunicó que en la República Unida de Tanzanía se había dado inicio a importantes proyectos ambientales en virtud de un acuerdo especial con el Gobierno y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN كما أبلغ الاجتماع عن بدء تنفيذ مشاريع بيئية كبيرة في جمهورية تنزانيا المتحدة بموجب اتفاق خاص مع الحكومة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Embajador en Roma y Representante Permanente ante la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), 1976-1979. UN سفير، نائب الممثل الدائم لدى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ١٩٧٦-١٩٧٩.
    En la República Unida de Tanzanía, el ACNUR ha elaborado un plan de acción que gira en torno al medio ambiente; con el apoyo de países donantes y en colaboración con el Gobierno y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), se ha garantizado su ejecución efectiva. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، وضعت المفوضية خطة عمل تركز على البيئة؛ وتم تأمين تنفيذها بفعالية بدعم من المانحين، وبمشاركة من الحكومة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    En el caso de los refugiados de Malí se ha empezado a aplicar el plan de acción concertado en 1993 entre Malí, el ACNUR y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) para contribuir al regreso y la reinserción de los refugiados. UN وفيما يتعلق بلاجئي مالي فقد بدأ في عام ١٩٩٤ تطبيق خطة عمل مشتركة بين مالي والمفوضية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية للمساعدة في إعادة اللاجئين إلى بلادهم وإعادة إدماجهم فيها.
    A tal efecto, se han utilizado mínimos vitales determinados a nivel nacional, que constituyen la base sobre la que el Banco Mundial y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) reúnen y proporcionan datos sobre las personas que se encuentran en la pobreza absoluta. UN ولهذه اﻷغراض، استخدمت خطوط تحديد الفقر الوطنية، وهي اﻷساس الذي يستند إليه البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في جمع البيانات وإعداد تقارير عنها بشأن الناس الذين يعيشون في فقر مدقع.
    El 27 de noviembre de 2000, el Gobierno azerbaiyano y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) concluyeron un acuerdo que prevé un crédito para la financiación del programa de desarrollo de la agricultura en las zonas montañosas y de alta montaña. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أبرمت حكومة أذربيجان مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اتفاقا يتوخى تقديم ائتمان لتمويل برنامج لتنمية الزراعة في المناطق الجبلية والجبال المرتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more