"y el foro permanente para" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنتدى الدائم المعني
        
    • والمحفل الدائم المعني
        
    • ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني
        
    Chile, por su parte, ha utilizado las instancias que ofrece el sistema internacional en beneficio de los pueblos indígenas y considera que el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas son dos instrumentos fundamentales. UN وشيلي من جانبها استفادت من جميع المنابر الدولية من أجل تحقيق التقدم لقضية السكان الأصليين وترى أن مشروع إعلان حقوق السكان الأصليين والمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين يشكلا أداتين أساسيتين.
    Representantes de la organización participan en foros, actos, conferencias y comisiones de las Naciones Unidas, como la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión de Desarrollo Social y el Foro Permanente para las Poblaciones Indígenas. UN فممثلو الصندوق يشاركون في المنتديات والمناسبات والمؤتمرات التي تنظمها الأمم المتحدة، وكذلك في لجانها، مثل لجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية الاجتماعية، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Todas las presidencias de las comisiones orgánicas así como las del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas participaron en la reunión, algunas mediante una conexión de vídeo. UN واشترك في ذلك الاجتماع كافة رؤساء اللجان الفنية، فضلا عن رئيسي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمنتدى الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين؛ وقد اشترك بعضهم عن طريق وصلة فيديو.
    Documento de trabajo sobre los medios de desarrollar la cooperación entre el Grupo de Trabajo y el Foro Permanente para las Cuestiones UN ورقة عمل بشأن سبل ووسائل تطوير التعاون بين الفريق العامل والمحفل الدائم المعني
    En el período examinado, la organización participó en varias sesiones del Consejo de Derechos Humanos y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas, así como en los procedimientos de los órganos creados en virtud de tratados. UN خلال فترة الإبلاغ، شاركت المنظمة في مختلف دورات مجلس حقوق الإنسان ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين ووقائع اجتماعات هيئات المعاهدات.
    La División también ha participado periódicamente en otros mecanismos interinstitucionales, como el Equipo del Marco de las Naciones Unidas para la coordinación en materia de prevención y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN 41 - كما أصبحت الشعبة تشارك بصورة منتظمة في العديد من الآليات الأخرى المشتركة بين الوكالات، مثل فريق إطار العمل المعني بتنسيق الوقاية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    En el estudio se pide que el Consejo de Derechos Humanos y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas aprovechen esta oportunidad histórica para establecer mecanismos que refuercen la protección de los derechos de los pueblos indígenas y se centren en su consecución. UN وتدعو الدراسة مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى اغتنام هذه الفرصة التاريخية لإنشاء آليات قادرة على تعزيز حماية حقوق الشعوب الأصلية والتركيز على بلوغها.
    Las integrantes de la organización participaron asimismo en muchos períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión de Desarrollo Social de las Naciones Unidas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وشارك أعضاء المنظمة أيضا في دورات عديدة للجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    B. Coordinación con el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas 4 - 6 3 UN باء - التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية 4-6 3
    B. Coordinación con el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN باء- التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    B. Coordinación con el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas 4 - 6 3 UN باء - التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية 4-6 3
    B. Coordinación con el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN باء- التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Representantes de la Asociación asistieron a los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social, la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN حضر ممثلو الرابطة دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية المستدامة، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Durante el período objeto del informe, la organización también asistió a los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر الاتحاد أيضا دورات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية المستدامة، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    En 2011, la organización asistió a los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وفي عام 2011، حضر الاتحاد دورات لجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة وضع المرأة، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    En 2012, la organización asistió a los períodos de sesiones del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, la Comisión de Desarrollo Social, Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وفي عام 2012، حضر الاتحاد دورات اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، ولجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة وضع المرأة، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    El Comité participó en los períodos de sesiones del Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas durante el período correspondiente al presente informe y estableció contactos con el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN :: شاركت اللجنة في دورات آلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وتواصلت مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    La Asamblea General ha ampliado el mandato del Fondo dos veces a fin de permitirle ayudar a representantes indígenas a participar en el Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos encargado de la redacción del proyecto de declaración de derechos de las poblaciones indígenas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وقد عمدت الجمعية العامة إلى توسيع نطاق ولاية الصندوق مرتين حتى تتيح له مساعدة ممثلي الشعوب الأصلية للمشاركة في الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    La organización ha participado en los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN شارك أعضاء المنظمة في دورات لجنة التنمية الاجتماعية؛ ولجنة التنمية المستدامة؛ ولجنة وضع المرأة؛ والمحفل الدائم المعني بمسألة الشعوب الأصلية.
    Se trata del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas, y el Foro Permanente para las cuestiones indígenas. UN وهذه الآليات هي الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة لحقوق السكان الأصليين، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    17. En el curso del taller, las observaciones sobre la relación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en general y en particular con respecto al segundo período de sesiones. UN 17- وأُدلي أثناء حلقة العمل بعدد من التعليقات حول العلاقة بين منظومة الأمم المتحدة والمحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بصورة عامة وحول الدورة الثانية بصورة خاصة.
    El INSTRAW participa en determinadas actividades con el equipo de las Naciones Unidas en la República Dominicana y mantiene una estrecha relación con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas. UN ويشارك المعهد في أنشطة مختارة مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية. ويقيم أيضا صلات وثيقة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more