La consignación adicional neta de 439.800 dólares estará sujeta a las disposiciones sobre la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وسيخضع الاعتماد الاضافي الصافي وقدره ٨٠٠ ٤٣٩ دولار لﻷحكام المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Esa consignación estaría sujeta a las directrices que rigen el uso y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وينبغي أن يكون هذا الاعتماد محكوما بالمبادئ التوجيهية لاستعمال وتشغيل صندوق الطوارئ. |
La consignación estaría sujeta a las directrices para el uso y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وينبغي أن يكون هذا الاعتماد محكوما بالمبادئ التوجيهية لاستعمال وتشغيل صندوق الطوارئ. |
las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos | UN | استعــراض إجــراءات تقديــم بيانـات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله |
Su delegación confía en que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución y que los gastos conexos se consignen de conformidad con los procedimientos previstos para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وقالت إن وفدها يأمل أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ورصد النفقات المتصلة به وفقا للإجراءات المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
Dicha consignación estaría sujeta a las directrices para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وسيخضع هذا الاعتماد للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Dicha consignación quedaría sujeta a las directrices que rigen el uso y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وسيخضع هذا الاعتماد للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال وتشغيل صندوق الطوارئ. |
La consignación adicional neta de 439.800 dólares estará sujeta a las disposiciones sobre la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وسيخضع الاعتماد الاضافي الصافي وقدره ٨٠٠ ٤٣٩ دولار لﻷحكام المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
La Asamblea General examinará las consignaciones adicionales de conformidad con los procedimientos establecidos para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos mencionado en el párrafo 2 supra. | UN | وسوف تنظر الجمعية العامة في الاعتمادات الإضافية وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ المذكورة في الفقرة 2 أعلاه. |
La Asamblea General examinaría la consignación de tal suma de conformidad con los procedimientos previstos para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وستنظر الجمعية العامة في تخصيص هذا المبلغ وفقاً لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
La Asamblea General examinaría la consignación de tal suma de conformidad con los procedimientos previstos para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وستنظر الجمعية العامة في تخصيص هذا المبلغ وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
En consecuencia, el Secretario General solicita que se consigne esa suma, con sujeción a las directrices para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos aprobadas por la Asamblea General. | UN | ولذا يطلب اﻷمين العام اعتماد هذا المبلغ، رهنا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Ahora se solicita que la Asamblea General consigne la suma de 1.834.100 dólares, con sujeción a las directrices para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos aprobadas por la Asamblea General. | UN | والمطلـوب اﻵن أن تعتمـد الجمعية العامـة مبلغ ١٠٠ ٨٣٤ ١ دولار، رهنا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Se haría frente a esa necesidad siguiendo el procedimiento para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos establecido por la Asamblea General en la resolución 42/211. | UN | وسيعامل هذا المبلغ وفقا لﻹجراء المتعلق باستعمال وتشغيل صندوق الطوارئ المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١١. |
En resumen, con sujeción a las directrices para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos, se solicita para 1996-1997 la siguiente consignación adicional: | UN | ٣١ - وخلاصة القول ورهنا بالمبادئ التوجيهية لاستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ سيكون الاعتماد اﻹضافي المطلوب لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ هو كما يلي: |
Los costos de los servicios de conferencias se sufragarían con cargo a los recursos ya aprobados del presupuesto por programas, y los 19.000 dólares adicionales se sufragarían de conformidad con el procedimiento para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وستغطى تكاليف خدمة المؤتمرات من الموارد المعتمدة بالفعل في إطار الميزانية البرنامجية، بينما سيعامل مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٩١ دولار الإضافي وفقا للإجراء المتبع في استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
8. Examinar desde una perspectiva crítica el uso y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | 8 - إجراء استعراض ناقد لاستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
A/48/281 Informe del Secretario General sobre el examen de los procedimientos relativos a la presentación de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos | UN | A/48/281 تقرير اﻷمين العام عن استعراض إجراءات تقديم بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله |
El saldo de 222.100 dólares estará sujeto a las directrices para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. " | UN | وأما المبلغ المتبقي وهو ١٠٠ ٢٢٢ دولار فسيكون خاضعا للمبادئ التوجيهية لاستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله " . |
Por consiguiente, en la presente etapa la Comisión recomienda que se aprueben recursos adicionales de 6.337.200 dólares para el SIIG para el bienio 1994-1995, con sujeción al procedimiento para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | ولذلك فإن اللجنة توصي في هذه المرحلة بالموافقة على موارد إضافية قــدرها ٢٠٠ ٣٣٧ ٦ دولار لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، مع خضوع ذلك لﻹجراء المتعلق باستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |