"y el funcionario" - Translation from Spanish to Arabic

    • والموظف
        
    • هذا العضو بالموظف
        
    • وأن يكون الموظف
        
    • ويرفع الموظف
        
    Los casos se resolvían con frecuencia de manera oficiosa entre el ocupante, la presunta víctima, el funcionario sobre el terreno y el funcionario local. UN وكثيرا ما تسوى هذه الحالات بطريقة غير رسمية بين شاغل المسكن والضحية المزعومة والموظف الميداني والموظف المحلي.
    El miembro que haga la consulta y el funcionario presente en ella anotarán claramente sus nombres con letra de imprenta y firmarán la anotación. UN ويدون العضو الذي يطلع على المواد السرِّية والموظف الحاضر أثناء الاطلاع اسميهما بوضوح ويوقعان القيد.
    La Comisión señaló que en general había un cierto tipo de acuerdo entre el administrador y el funcionario en lo que respecta a los participantes concretos del grupo. UN ولاحظـت اللجنة أنـه، بصفـة عامـة، ثمـة بعض الاتفاق بين المدير والموظف بالنسبة للمشتركين في المجموعة على وجـه التحديد.
    El miembro que haga la consulta y el funcionario presente en ella anotarán claramente sus nombres con letra de imprenta y firmarán la anotación. UN ويدون العضو الذي يطلع على المواد السرِّية والموظف الحاضر أثناء الاطلاع اسميهما بوضوح ويوقعان القيد.
    A instancias de cualquiera de las partes, el presidente del comité mixto de disciplina podrá descalificar al presidente del grupo o a cualquiera de los vocales a los fines de conocer de un caso determinado cuando, a su juicio, ello sea procedente en razón de las relaciones existentes entre la persona de que se trata y el funcionario cuyo caso ha de considerarse o de un posible conflicto de intereses. UN ويجوز لرئيس اللجنة، بناء على طلب أي من الطرفين، تنحية رئيس الفريق أو أي عضو فيه عن النظر في قضية معينة إذا رأى رئيس اللجنة أن هذا اﻹجراء تبرره علاقة هذا العضو بالموظف الذي تنظر قضيته أو يبرره احتمال وجود تعارض في المصلحة.
    Los cursos de idiomas son cofinanciados por la organización y el funcionario OPS UN مناهج تعلم اللغة تمول بالاشتراك بين المنظمة والموظف
    Ello requiere una estrecha colaboración entre la organización, los proveedores de atención de salud y el funcionario. UN وهذا يستلزم قيام تعاون وثيق بين المنظمة ومقدمي الخدمات الصحية والموظف.
    Ello requiere una estrecha colaboración entre la organización, los proveedores de atención de salud y el funcionario. UN وهذا يستلزم قيام تعاون وثيق بين المنظمة ومقدمي الخدمات الصحية والموظف.
    Hace hincapié en el fortalecimiento del diálogo entre el supervisor y el funcionario y en garantizar unas pautas coherentes para toda la organización mediante un proceso de revisión de la gestión; también sirve como el principal canal para organizar los trabajos del Fondo para aplicar su mandato. UN وهو يؤكد تعزيز الحوار بين المشرف والموظف وضمان اتفاق المعايير على أساس تنظيمي من خلال عملية استعراض اداري؛ ويعمل أيضا بمثابة القناة الرئيسية لتنظيم عمل الصندوق في اضطلاعه بولايته.
    Como el oficial encargado de la Sección de Servicios Generales y el funcionario interesado de la oficina del Secretario Ejecutivo habían abandonado la Organización, no fue posible determinar la razón del pedido. UN ونظرا ﻷن القائم بأعمال قسم الخدمات العامة والموظف المعني بمكتب اﻷمين التنفيذي قد تركا المنظمة، فلم يتم التأكد من اﻷسباب المنطقية للطلب.
    El jefe/supervisor y el funcionario determinan las dimensiones de la actuación profesional. UN يقوم المدير/المشرف والموظف بتحديد أبعاد اﻷداء.
    El jefe/supervisor y el funcionario examinan la calificación global de la actuación profesional del funcionario. UN يناقش المدير/المشرف والموظف درجــات تقييم أداء الموظف، بوجه عام.
    Al tercer nivel, cada funcionario debe rendir cuentas de los resultados obtenidos y los servicios prestados, según lo convenido entre el supervisor y el funcionario en el marco del sistema de evaluación de la actuación profesional. UN وعلى المستوى الثالث، يعتبر كل موظف مسؤولا عن إنجاز النواتج والخدمات، على النحو المتفق عليه بين المدير والموظف في إطار نظام تقييم اﻷداء.
    El registro de excepciones es un mecanismo de rendición de cuentas en el que se recogen todas las decisiones de aprobación de excepciones de normas, prácticas y procedimientos establecidos, junto con la razón que motiva la excepción y el funcionario que la autoriza. UN ويعتبر سجل الاستثناءات آلية مساءلة تسجل كل قرارات الموافقة على الاستثناء من القواعد والممارسات والإجراءات المعروفة بالإضافة إلى سبب الاستثناء والموظف المعني الذي أذن به.
    No obstante, el Oficial Jefe de Finanzas y el funcionario administrativo principal de la Base Logística certificaron que el valor comercial exacto de esas contribuciones no se había determinado. UN إلا أن الموظف المالي الرئيسي والموظف الإداري الرئيسي في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد أكدا أن القيمة التجارية الحقيقية لهذه الخدمات لم تحدد بعد.
    Durante su misión, acompañaron a la experta independiente el funcionario del ACNUR encargado de Somalia y el funcionario de derechos humanos recientemente nombrado, que tiene ahora su base en Nairobi. UN ورافق الخبيرة المستقلة في زيارتها هذه الموظف المسؤول عن مكتب الصومال في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والموظف المعني بحقوق الإنسان الذي عين مؤخراً والذي يتخذ الآن من نيروبي مقراً لعمله.
    Una mejor política de administración de recursos debiera basarse en una división clara de las funciones entre el mecanismo intergubernamental y el funcionario administrativo de más alto nivel de la Organización. UN وينبغي أن ترتكز السياسة الأفضل لإدارة الموارد على تقسيم واضح للوظائف بين الجهاز الحكومي الدولي والموظف الإداري الرئيسي في المنظمة.
    Se reúnen diversos tipos de datos de los tres principales agentes del proceso de realización de los estudios: el coordinador del estudio, el personal del lugar de destino que reúna los requisitos y el funcionario de determinación de precios. UN ويتم جمع الأنواع المختلفة من البيانات من الأطراف الثلاثة الرئيسية في عملية الدراسة الاستقصائية وهم: منسق الاستقصاء والموظف المؤهل في مركز العمل وموظف التسعير.
    El proceso de contratación para el puesto aprobado para la aplicación de la recomendación ha concluido y el funcionario ha comenzado a prestar servicios. UN 294 - أنجزت عملية استقدام موظف لشغل الوظيفة المعتمدة لتنفيذ التوصية، والموظف قائم على رأس عمله حاليا.
    A instancias de cualquiera de las partes, el Presidente del Comité Mixto de Disciplina podrá descalificar al presidente del grupo o a cualquiera de los vocales para conocer de un caso determinado cuando, a su juicio, tal medida sea procedente en razón de las relaciones existentes entre él y el funcionario cuyo caso ha de considerarse o de un posible conflicto de intereses. UN ويجوز لرئيس اللجنة، بناء على طلب أي من الطرفين، تنحية رئيس الفريق أو أي عضو فيه عن النظر في قضية معينة إذا رأى رئيس اللجنة أن هذا الإجراء تبرره علاقة هذا العضو بالموظف الذي تنظر قضيته أو يبرره احتمال وجود تعارض في المصلحة.
    El promotor de la gestión del riesgo debería ser el presidente del comité de GRI y el funcionario encargado de la secretaría debería estar situado en su oficina. UN وينبغي أن يكون المسؤول الأول عن إدارة المخاطر هو رئيس لجنة إدارة المخاطر المؤسسية، وأن يكون الموظف المعني بالمخاطر المكلف بدور الأمانة تابعاً لمكتبه.
    Una vez que una reclamación ha pasado a la fase formal y el funcionario ha interpuesto una demanda ante el Tribunal Contencioso-Administrativo, la División asesora sistemáticamente a la entidad que representa a la Organización. UN 120 - وحين تصل مطالبة إلى المرحلة الرسمية ويرفع الموظف دعوى أمام محكمة المنازعات، تسدي الشعبة المشورة بصورة منتظمة إلى الكيان الذي يمثل المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more