"y el gnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة
        
    :: Está en vigor el acuerdo conjunto de 2008 entre la Comunidad Europea, el Banco Mundial y el GNUD para planificar y colaborar más eficazmente en los países que se están recuperando de conflictos o desastres naturales UN :: تنفيذ اتفاق عام 2008 المشترك بين المفوضية الأوروبية والبنك الدولي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التخطيط والعمل معا بفعالية أكبر في البلدان التي تتعافى بعد خروجها من نزاعات أو كوارث طبيعية
    Se prevé que esas relaciones entre organismos especializados y el GNUD han de aumentar la coordinación y la sinergia sobre el terreno, incluso en temas concretos. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه العلاقات بين الوكالات المتخصصة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى تعزيز التنسيق والتعاون الميدانيين، بما في ذلك فيما يتصل بمجالات مواضيعية محددة.
    Los coordinadores regionales, el PNUD y el GNUD colaborarían también, como asociados principales, en la gestión del marco. UN وسيكون الشركاء الرئيسيون الآخرون في إدارة إطار العمل المنسقين الإقليميين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Colaboración con el Comité de Alto Nivel sobre Programas de la JJE y el GNUD UN التعاون مع اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى/مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Colaboración con el Comité de Alto Nivel sobre Programas de la JJE y el GNUD UN :: التعاون مع اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى/مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    El anexo detalla las iniciativas que están llevando adelante el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el GNUD para agilizar los adelantos en esa esfera. UN ويرد في المرفق عرض مفصّل للمبادرات التي تضطلع بها حاليا اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل التعجيل بإحراز التقدم في هذا المجال.
    :: Fortalecimiento de la coordinación en todo el sistema en materia de género e igualdad de la mujer, por intermedio de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y el GNUD UN :: التنسيق المعزز على نطاق المنظومة في المسائل الجنسانية والمساواة بين الجنسين عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    :: Armonización y coordinación de los mandatos, planes de trabajo y programas del Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el GNUD UN :: مواءمة وتنسيق اختصاصات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالسياسات، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وخطط عملها وبرامجها
    :: El Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el GNUD hicieron un balance de las iniciativas adoptadas en relación con las operaciones comerciales, para garantizar la coherencia y la coordinación UN :: إجراء جرد لما تجريه اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من مبادرات تصريف الأعمال من أجل كفالة الاتساق والتنسيق
    Cuenta con el apoyo del Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el GNUD. UN ويتلقى المجلس الدعم من اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    :: Armonización y coordinación de los mandatos, planes de trabajo y programas del Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el GNUD UN :: مواءمة وتنسيق اختصاصات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وخطط عملها وبرامجها
    Cuenta con el apoyo del Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el GNUD. UN ويتلقى المجلس الدعم من اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Si bien se ha entablado un diálogo con los países donantes y se prevé su institucionalización entre los donantes y el GNUD en un futuro cercano, no se observan iniciativas claras que impulsen la participación de otros beneficiarios en el diálogo. UN وعلى الرغم من أن الحوار قد بدأ مع البلدان المانحة ومن المتوقع أن يتخذ صفة مؤسسية بين المانحين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المستقبل القريب، فإنه لا تبذل جهود واضحة لإشراك مستفيدين آخرين في الحوار.
    Si bien se ha entablado un diálogo con los países donantes y se prevé su institucionalización entre los donantes y el GNUD en un futuro cercano, no se observan iniciativas claras que impulsen la participación de otros beneficiarios en el diálogo. UN وعلى الرغم من أن الحوار قد بدأ مع البلدان المانحة ومن المتوقع أن يتخذ صفة مؤسسية بين المانحين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المستقبل القريب، فإنه لا تبذل جهود واضحة لإشراك مستفيدين آخرين في الحوار.
    :: Armonización y coordinación de los mandatos, planes de trabajo y programas del Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el GNUD UN :: مواءمة وتنسيق اختصاصات اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وخطط عملها وبرامجها
    En respuesta a la solicitud, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el GNUD han elaborado conjuntamente un marco único, coherente y amplio de seguimiento de la revisión cuadrienal amplia de la política y presentación de informes al respecto. UN واستجابة لهذا الطلب، تشاركت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع إطار وحيد ومتسق وشامل لرصد الاستعراض الشامل والإبلاغ عنه.
    En la actualidad, el organismo que sirve de eslabón entre el CAD de la OCDE y el GNUD es el PNUD. UN وفي الوقت الراهن، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الذي يعمل بوصفه صلة الوصل بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Era importante establecer un consenso entre los Estados Miembros sobre cuestiones clave a fin de que el PNUD y el GNUD formularan estrategias a largo plazo que se hicieran eco de las aspiraciones, las necesidades y los deseos de los Estados Miembros. UN وتحظى بالأهمية الحاجة إلى التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن المسائل الرئيسية بغية تمكين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من صياغة استراتيجيات طويلة الأجل تعكس تطلعات الدول الأعضاء واحتياجاتها ورغباتها.
    A nivel mundial, un examen a nivel de todo el sistema de la estructura y la labor de la Junta de jefes ejecutivos y el GNUD determinó ámbitos en que hay solapamiento. UN 66 - وعلى الصعيد العالمي، أجري استعراض على مستوى المنظومة للمجالات المتداخلة في هيكلي مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وطبيعة عملهما.
    :: En las situaciones posteriores a crisis ha aumentado el número de organismos de cooperación que se han adherido al acuerdo fiduciario del Banco Mundial y el GNUD UN :: حدثت زيادة في عدد الوكالات المتعاونة في حالات ما بعد الأزمات، والمُشترِكة في اتفاق المبادئ الاستئمانية المبرم بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي
    También se asegura de que el PNUMA adopte un enfoque más estratégico al engranar sus actividades con el conjunto de entidades de las Naciones Unidas y con los procesos a nivel de todo el sistema, como los que se llevan a cabo por medio de la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas y el GNUD. UN ويضمن المكتب أيضاً اتباع برنامج البيئة لنهج استراتيجي بدرجة أكبر فيما يتعلق بالاشتراك في العمل مع كيانات أسرة الأمم المتحدة والعمليات الشاملة للمنظومة مثل تلك التي تجري من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more