"y el gobierno de bosnia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحكومة البوسنة
        
    • والحكومة البوسنية
        
    El vuelo no autorizado ocurrió en la frontera entre las zonas controladas por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث التحليق غير المأذون بــه على الحدود بين منطقتين يسيطر عليهمــا الكرواتيون البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك. الشمال الشرقي
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en zonas controladas por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة وحكومة البوسنة والهرسك. غير معروف
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك.
    Por consiguiente, el " conflicto " que la Sala debe examinar en este caso puede describirse en términos generales como la lucha entre el HVO y el Gobierno de Bosnia en Bosnia central y meridional desde el otoño de 1992 hasta la primavera de 1994. UN وبناء عليه، فإن " النزاع " الذي يتعين على الدائرة الابتدائية أن تدرسه في هذه القضية يمكن وصفه عموما بأنه قتال بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي والحكومة البوسنية في وسط البوسنة وجنوبها من خريف ١٩٩٢ إلى ربيع ١٩٩٤.
    El vuelo no autorizado del avión tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة وحكومة البوسنة والهرسك. شمالا
    El vuelo no autorizado se realizó en una zona controlada por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة تابعة لكروات البوسنة وحكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en zonas controladas por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك.
    Este vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة وحكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة وحكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado de dicho helicóptero se realizó en una zona controlada por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك.
    Este vuelo no autorizado se efectuó en zonas controladas por los serbios de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق يسيطر عليها صرب البوسنة وحكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك.
    Respecto del aeropuerto de Sarajevo, ya se ha firmado el Memorando de Entendimiento entre la SFOR y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وفيما يتعلق بمطار سراييفو، تم اﻵن توقيع مذكرة التفاهم بين قوة تثبيت الاستقرار وحكومة البوسنة والهرسك.
    La Presidencia y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina apoyan plenamente las actividades del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, no solamente de palabra sino también con hechos. UN إن رئاسة وحكومة البوسنة والهرسك تؤيدان تأييدا تاما أنشطة المحكمة، ليس بالقول فقط وإنما بالعمل.
    59. El 15 de mayo de 1993 las Naciones Unidas y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina firmaron un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ٥٩ - وقع اتفاق يتعلق بمركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البوسنة والهرسك في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    41. El 15 de mayo de 1993 las Naciones Unidas y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina firmaron un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ١٤ - وقع اتفاق بشأن مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البوسنة والهرسك في ١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Cuando se estableció una federación entre los croatas de Bosnia y el Gobierno de Bosnia y se creó una confederación entre Bosnia y Herzegovina y Croacia, ésta no sólo firmó el acuerdo de confederación, sino que también fue parte en el acuerdo de federación. UN وفي وقت إنشاء الاتحاد بين الكروات البوسنيين وحكومة البوسنة وإنشاء الكونفيدرالية بين البوسنة والهرسك وكرواتيا، فإن هذه اﻷخيرة لم توقع فقط على اتفاق الكونفيدرالية بل كانت أيضا طرفا في اتفاق الفيدرالية.
    La Sala de Primera Instancia ha comprobado que la Comunidad Croata de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa Croata pueden considerarse agentes de Croacia, por lo que el conflicto entre el Consejo de Defensa Croata y el Gobierno de Bosnia puede considerarse de carácter internacional a los efectos de la aplicación del régimen de sanciones contra las infracciones graves. UN ٥٣ - وقد وجدت الدائرة الابتدائية أن الجماعة الكرواتية في البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي يمكن اعتبارها بمثابة عملاء لكرواتيا بحيث يمكن اعتبار النزاع بين مجلس الدفاع الكرواتي والحكومة البوسنية بأنه ذو طابع دولي ﻷغراض تطبيق نظام الانتهاكات الجسيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more