"y el gobierno de liberia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحكومة ليبريا
        
    • والحكومة الليبرية
        
    • ومع حكومة ليبريا
        
    Sin embargo, las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia informan de que las siete mayores plantaciones de caucho aportan actualmente poco al desarrollo del país. UN بيد أن الأمم المتحدة وحكومة ليبريا تفيدان بأن أكبر سبع مزارع مطاط لا تسهم حاليا بشيء يذكر في تنمية البلد.
    Las recomendaciones se dirigen al Consejo de Seguridad, la comunidad internacional y el Gobierno de Liberia. UN وهذه التوصيات موجهة إلى مجلس الأمن والمجتمع الدولي وحكومة ليبريا.
    El pueblo y el Gobierno de Liberia deben también empeñarse en la verdadera reconciliación en los planos nacional y comunitario. UN 55 - كما أن على شعب وحكومة ليبريا أن يسعيا إلى مصالحة حقيقية على الصعيدين الوطني والشعبي.
    Es necesario reestructurar y adiestrar a las fuerzas de seguridad, como lo han sugerido el Grupo de vigilancia de la cesación del juego de la CEDEAO y el Gobierno de Liberia. UN ويتعلق إعادة تشكيل وتدريب قوات الأمن على النحو الذي أوصى به فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وحكومة ليبريا.
    El contrato entre el LISCR y el Gobierno de Liberia tiene 10 años de duración y puede ser renovado. UN ومدة العقد المبرم بين السجل الليبري للسفن والشركات الدولية والحكومة الليبرية محددة بعشر سنوات قابلة للتجديد.
    De manera similar, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con el PNUD y el Gobierno de Liberia, ha prestado apoyo a la elaboración de un marco de buen gobierno, ha realizado una evaluación de las instituciones gubernamentales esenciales y ha promovido el diálogo nacional sobre el buen gobierno después del conflicto. UN وكذلك قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع حكومة ليبريا بتوفير الدعم اللازم لإعداد إطار للحكم الجيد وأجرت تقييما للمؤسسات الحكومية الرئيسية وشجعت الحوار الوطني بشأن تحسين نظام الحكم في مرحلة ما بعد الصراع.
    El Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos indicó que se seguían celebrando consultas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia al objeto de llegar a un pronto acuerdo sobre el mandato. UN وأشار مدير شعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية إلى أن المشاورات بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا جارية على قدم وساق بغرض التوصل سريعا إلى اتفاق بشأن مهمة المكتب.
    En ese contexto, me complace comunicar que se ha avanzado en el diálogo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia acerca de un mandato revisado de esa Oficina. UN ويسرني في هذا الصدد أن أبلغكم عن التقدم الذي أحرز في الحوار بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا بشأن تعديل ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
    Aunque la situación es inestable, la UNMIL y el Gobierno de Liberia disponen de varias opciones para controlar el reclutamiento. UN 146 - رغم أن الوضع متفجر، ما زالت الفرص متاحة أمام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وحكومة ليبريا لمراقبة التجنيد.
    La UNMIL debe realizar una evaluación adecuada de la seguridad, en colaboración con la CEDEAO y el Gobierno de Liberia, antes de que se formule la estrategia de salida de la Misión. UN ومن الضروري أن تجري البعثة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحكومة ليبريا تقييما أمنيا مناسبا قبل وضع استراتيجية خروج كاملة للبعثة.
    Esas actividades se llevaron a cabo en colaboración con las Naciones Unidas y los organismos especializados, el Banco Mundial, la Unión Europea, la CEDEAO y el Gobierno de Liberia. UN وقد نُفذت هذه الأنشطة بشراكة مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحكومة ليبريا.
    Se determinó que era un importante déficit de capacidad en la evaluación conjunta realizada por la UNMIL y el Gobierno de Liberia de las capacidades y deficiencias en materia de seguridad nacional. UN فقد اعتُبر أن هذه القدرات توجد بها ثغرة كبيرة لدى إجراء تقييم مشترك بين البعثة وحكومة ليبريا للقدرات المتاحة والثغرات القائمة في مجال الأمن الوطني.
    También siguen ayudando al Gobierno a hacer frente a la violencia sexual y por razón de género mediante el programa conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia de lucha contra la violencia sexual y por razón de género. UN ويواصلان أيضاً تقديم الدعم للحكومة في مواجهة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من خلال البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا والمتعلق بالعنف الجنسي والجنساني.
    Los observadores militares que han permanecido en Liberia estarán disponibles para ayudar a clasificar las armas y municiones siempre y cuando la CEDEAO y el Gobierno de Liberia tomen una decisión al respecto antes de que expire el mandato de la UNOMIL. UN وسيكون المراقبون العسكريون المتبقون في ليبريا متاحين لتقديم المساعدة في فرز وتصنيف اﻷسلحة والذخيرة في حالة اتخاذ الجماعة الاقتصادية وحكومة ليبريا قرارا بالقيام بذلك قبل انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Los acuerdos financieros entre el Registro y el Gobierno de Liberia no son claros y el Grupo de Expertos no pudo establecer el verdadero valor de los ingresos del Registro. UN 182 - والاتفاقات المالية بين السجل وحكومة ليبريا ليست واضحة ولم يتسن للفريق أن يحدد القيمة الحقيقية للعائدات المحققة من سجل الشحن.
    Se preparó un curso práctico sobre la presentación de informes en el marco de los tratados de derechos humanos, pero se estaba a la espera de que empezara a funcionar la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, de que se nombrara a sus miembros y de que el PNUD, otros donantes y el Gobierno de Liberia suministraran financiación UN تم الإعداد لعقد حلقة عمل بشأن كيفية إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان لكنها لم تعقد بانتظار بدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها وتعيين مفوضيها، وورود التمويل من البرنامج الإنمائي والجهات المانحة الأخرى وحكومة ليبريا
    Dado que el Gobierno de Liberia irá asumiendo cada vez más funciones relacionadas con el medio ambiente y la ordenación de los recursos naturales, esas funciones se traspasarán al componente de apoyo, manteniendo sólo las funciones de asesoramiento y enlace con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Gobierno de Liberia. UN وبما أن حكومة ليبريا تضطلع بشكل متزايد بالمهام والأدوار ذات الصلة بالبيئة وإدارة الموارد الطبيعية، فستُنقَل هذه المهام إلى عنصر الدعم، مع الاحتفاظ فقط بالوظائف الاستشارية لتقديم المشورة والاتصال المستمرين مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة ليبريا.
    La carta y la correspondencia conexa entre la Misión Permanente de Liberia ante las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia se filtraron a Front Page Africa. UN 158 - وقد سُرّبت هذه الرسالة وما يتصل بها من مراسلات دارت بين بعثة ليبريا الدائمة لدى الأمم المتحدة وحكومة ليبريا إلى جريدة Front Page Africa.
    En Liberia, el Equipo llevó a cabo una evaluación para detectar lagunas importantes en consulta con entidades de las Naciones Unidas, organizaciones de la sociedad civil y el Gobierno de Liberia. UN 100 - وفي ليبريا، أجرى الفريق تقييما لمعرفة الثغرات الرئيسية بالتشاور مع كيانات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني وحكومة ليبريا.
    Las sumas recaudadas se depositan inicialmente en una de varias cuentas bancarias del Registro, dependiendo del carácter de la suma recaudada y según se especifica en el Acuerdo entre el LISCR y el Gobierno de Liberia. UN 52 - وتودع الأموال المحصلة في البداية في أحد الحسابات المصرفية العديدة للسجل، بحسب طبيعة التحصيل، وبحسب ما هو منصوص عليه في الاتفاق بين السجل الليبري للسفن والشركات الدولية والحكومة الليبرية.
    Pese a las iniciativas de consolidación de la paz volvió a estallar la guerra civil, que se intensificó en 2003 con la participación de Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD), el Movimiento para la Democracia en Liberia (MODEL) y el Gobierno de Liberia. UN 9 - وعلى الرغم من جهود بناء السلام، استؤنفت الحرب الأهلية واحتدمت في عام 2003 حيث دخلتها جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وحركة الديمقراطية في ليبريا والحكومة الليبرية.
    78. A fines de septiembre y principios de octubre de 2012, el Grupo recibió información de distintas fuentes relativa al reclutamiento y la preparación para realizar ataques transfronterizos a Côte d’Ivoire coordinados desde los condados de Grand Gedeh y Nimba, lo que se transmitió inmediatamente a la UNMIL y el Gobierno de Liberia. UN 78 - وتلقى الفريق في أواخر أيلول/سبتمبر وأوائل تشرين الأول/أكتوبر 2012 معلومات من عدة مصادر في ما يتعلق بالتجنيد والاستعداد لهجمات منسقة تُشن عبر الحدود من مقاطعتي غراند غيديه ونيمبا إلى كوت ديفوار، وعلى الفور تم تبادل هذه المعلومات مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومع حكومة ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more