"y el gobierno del reino unido de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحكومة المملكة المتحدة
        
    Acuerdo entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del UN اتفاق بين حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, UN إن حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية؛
    1. Acuerdo entre el Gobierno de Egipto y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte acerca de la autodeterminación y la autonomía del Sudán UN المرفق ١ الاتفاق بين حكومة مصر وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بشأن الحكم الذاتي وتقرير المصير في السودان
    Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la ejecución de las penas impuestas por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن تنفيذ أحكام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Tanto el Ministro como el Sr. Skippings intervinieron en el seminario para explicar el estado de las conversaciones entre las Islas Turcas y Caicos y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte con respecto a la cuestión de la libre determinación. UN وألقى كل من رئيس الوزراء والسيد سكبنغز كلمة أمام الحلقة الدراسية عن حالة المناقشات بين جزر تركس وكايكوس وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن المسائل المتعلقة بتقرير المصير.
    El Instituto Gorée de Dakar y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han prestado apoyo financiero, mientras que la UNOGBIS se centra en facilitar y alentar el proceso de reconciliación y diálogo nacional. UN وقدم معهد غوريه في داكار وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية دعما ماليا للمبادرة، في حين يركز المكتب على تيسير عملية المصالحة والحوار الوطنيين وتشجيعها.
    Se informó en el " Cleaner Production Worldwide " publicado por el PNUMA y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte: UN وقد ورد ما يلي في الرسالة الاخبارية المعنونة " زيادة نظافة الانتاج على الصعيد العالمي " ، التي ينشرها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية:
    Habida cuenta de que el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte desean concertar un acuerdo que rija las actuaciones del Tribunal Escocés en los Países Bajos, así como todos los asuntos necesarios para el funcionamiento adecuado de dicho Tribunal Escocés en los Países Bajos a los fines de enjuiciar a los acusados, UN وحيث أن حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية تودان أن تبرما اتفاقا ينظم انعقاد المحكمة الاسكتلندية في هولندا وكل المسائل اللازمة ﻷداء تلك المحكمة الاسكتلندية عملها على نحو سليم في هولندا بغرض محاكمة المتهمين؛
    p) Por " las partes " se entenderán el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN )ع( يقصد بعبارة " الطرفان " حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    La División para el Adelanto de la Mujer había proporcionado también apoyo técnico sobre la ratificación de la Convención a un seminario subregional de capacitación organizado por la secretaría de la Comunidad del Pacífico con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN كذلك، قدمت شُعبة النهوض بالمرأة الدعم التقني لحلقة تدريبية دون إقليمية معنية بالتصديق على الاتفاقية، نظمتها جماعة المحيط الهادئ، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    La División para el Adelanto de la Mujer había proporcionado también apoyo técnico sobre la ratificación de la Convención a un seminario subregional de capacitación organizado por la secretaría de la Comunidad del Pacífico con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN كذلك، قدمت شُعبة النهوض بالمرأة الدعم التقني لحلقة تدريبية دون إقليمية معنية بالتصديق على الاتفاقية، نظمتها جماعة المحيط الهادئ، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Las Naciones Unidas, actuando por conducto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, en adelante " el Tribunal Internacional " , y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en adelante " el Reino Unido " ; UN إن الأمم المتحدة، المتصرفة من خلال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويشار إليها أدناه بـ " المحكمة الدولية " ، وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ويشار إليها أدناه بـ " المملكة المتحدة " ؛
    La OMI también es parte en otros tratados; los más importantes quizá sean el Acuerdo de 1968 entre la Organización Marítima Internacional y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la sede de la Organización y el Acuerdo de 1983 entre la Organización Marítima Internacional y el Gobierno de Suecia sobre la Universidad Marítima Mundial. UN وهناك عدة معاهدات أخرى تشمل المنظمة البحرية الدولية، لعل أهمها الاتفاق بين المنظمة البحرية الدولية وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن مقر المنظمة، لعام 1968، والاتفاق بين المنظمة البحرية الدولية وحكومة السويد فيما يتعلق بالجامعة البحرية العالمية، لعام 1983.
    Las partes se pronunciaron a favor de la pronta reanudación de las negociaciones entre el Gobierno de la República de Argentina y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, con el fin de encontrar una solución pacífica y definitiva a la disputa de soberanía de las Islas Malvinas sobre la base de las resoluciones respectivas de la Asamblea General y su Comité Especial de Descolonización. UN ودعا الطرفان إلى استئناف المفاوضات فورا بين حكومة جمهورية الأرجنتين وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من أجل إيجاد حل سلمي ونهائي للنزاع على السيادة على جزر مالفيناس استنادا إلى قرارات كل من الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة المسائل الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    " 1. El Gobierno de la República Argentina y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte acordaron que la siguiente fórmula de soberanía, basada en la contenida en el Comunicado Conjunto emitido en Madrid el 19 de octubre de 1989, se aplica a la presente Declaración Conjunta y a sus resultados: UN " ١ - إن حكومة جمهورية اﻷرجنتين وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية اتفقتا على أن الصيغة التالية بشأن السيادة، المستندة إلى الصيغة الواردة في البيان المشترك الصادر في مدريد في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩، تنطبق على هذا اﻹعلان المشترك ونتائجه:
    El 18 de mayo de 1999 se concertó un Acuerdo relativo a la delimitación marítima en la zona situada entre las islas Faroe y el Reino Unido, entre Gobierno del Reino de Dinamarca y el Gobierno de las islas Faroe, por una parte, y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la otra. UN ٨٢ - وأبرم في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ اتفاق على تعيين الحدود البحرية للمنطقة الواقعة بين جزر فارو والمملكة المتحدة، وذلك بين حكومة الدانمرك والحكومة الوطنية لجزر فارو من ناحية، وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من ناحية أخرى.
    Ley 11 de 7 de julio de 1994 (Tratado de Asistencia Legal Mutua entre Panamá y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN :: القانون رقم 11 الصادر في 7 تموز/يوليه 1994 (معاهدة تبادل المساعدة القضائية بين بنما وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية).
    La ex Checoslovaquia firmó el Tratado en Moscú, Washington y Londres el 1º de julio de 1968, y el 22 de julio de 1969 depositó los instrumentos de ratificación en manos de los depositarios del Tratado, a saber el Gobierno de la ex URSS, el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وكانت تشيكوسلوفاكيا السابقة قد وقعت الاتفاقية في موسكو وواشنطن ولندن في 1 تموز/يوليه 1968 وأودعت صكوك تصديقها في 22 تموز/يوليه 1969 لدى ودعاء معاهدة عدم الانتشار، وهم حكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة وحكومة الولايات المتحدة وحكومة المملكة المتحدة.
    El arreglo por el que la Oficina proporcionaba civiles empleados localmente a la UNFICYP era parte del apoyo logístico que prestaba el Reino Unido a la Fuerza establecido en las disposiciones del párrafo 4 del Memorando de Entendimiento firmado por las Naciones Unidas y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte el 11 de diciembre de 1974. UN ٩٣ - وكان الترتيب الذي يدبر المكتب بمقتضاه موظفين مدنيين محليين لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص يعتبر جزءا من الدعم السوقي البريطاني للقوة، والذي أقر بموجب أحكام الفقرة ٤ من مذكرة التفاهم التي وقعتها كل من اﻷمم المتحدة وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤.
    12. Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico de estupefacientes y la delincuencia organizada y en aspectos generales de las prácticas de seguridad entre el Gobierno de la República Federal Checa y Eslovaca y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (Praga, 23 de julio de 1990); UN 12 - الاتفاق بين حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، والاتجــــار بالمخدرات والجريمـة المنظمة وبشأن الجوانب العامة من العمل الأمنـي (براغ، 23 تموز/يوليه 1990)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more