Actualmente el PNUD y el Gobierno Federal de Transición están colaborando para fortalecer el cumplimiento de la ley en Mogadishu. | UN | وحاليا يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الاتحادية الانتقالية معا لتعزيز إنفاذ القانون في مقديشو. |
Concretamente, se indican las violaciones graves perpetradas por la Unión de Tribunales Islámicos y el Gobierno Federal de Transición. | UN | ويقدم التقرير، بشكل محدد، معلومات عن الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبها اتحاد المحاكم الإسلامية والحكومة الاتحادية الانتقالية. |
La AMISOM y el Gobierno Federal de Transición han conseguido algunos progresos, pero necesitan más apoyo. | UN | وقد حققت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية بعض التقدم، ولكنهما بحاجة إلى المزيد من الدعم. |
Comunicado conjunto emitido tras la reunión celebrada entre el Gobierno de Kenya y el Gobierno Federal de Transición de Somalia | UN | بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال |
La situación general de seguridad sigue mejorando, a medida que la AMISOM y el Gobierno Federal de Transición amplían gradualmente su control a zonas fuera de Mogadiscio. | UN | ولا تزال الحالة الأمنية تتحسن عموما، في الوقت الذي تقوم فيه البعثة والحكومة الاتحادية الانتقالية بتوسيع سيطرتهما تدريجيا على المناطق الواقعة خارج مقديشو. |
El Consejo subraya la importancia de que haya una colaboración efectiva entre la UNSOM y el Gobierno Federal de Somalia sobre todas estas cuestiones. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التشارك الفعال بين بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الصومالية حول جميع هذه المسائل. |
La evaluación es el instrumento técnico en que se basarán la comunidad internacional y el Gobierno Federal de Transición para elaborar y financiar una estrategia de recuperación posconflicto para Somalia. | UN | وهذا التقييم هو الوسيلة الفنية التي سيتخذها المجتمع الدولي والحكومة الاتحادية الانتقالية أساسا لوضع استراتيجية للانتعاش من أجل الصومال بعد انتهاء الصراع وتمويلها. |
Con Suecia como agente facilitador, la comunidad internacional y el Gobierno Federal de Transición han venido trabajando desde finales de 2005 para precisar el mandato del Comité de manera que pueda actuar como un mecanismo eficaz de apoyo a las incipientes instituciones somalíes. | UN | ويعمل المجتمع الدولي والحكومة الاتحادية الانتقالية، بتيسير من السويد، منذ أواخر عام 2005، على تحسين ولاية اللجنة لكي تكون بمثابة آلية فعالة لدعم المؤسسات الصومالية الناشئة. |
Si bien las vulneraciones que se han denunciado eran resultado del conflicto entre clanes, la mayoría derivaban del aumento de la tensión y los enfrentamientos entre la Unión de Tribunales Islámicos y el Gobierno Federal de Transición y las fuerzas con ellos aliadas. | UN | وبينما كانت انتهاكات عديدة مبلّغ عنها ناتجة عن الصراع بين العشائر، نتج معظم الانتهاكات عن زيادة التوتر والصراع بين اتحاد المحاكم الإسلامية والحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الموالية لكل منهما. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país y el Gobierno Federal de Transición acordaron llevar a cabo una misión conjunta de determinación de los hechos para precisar las circunstancias de la detención. | UN | وقد وافق الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام بعملية مشتركة لتقصي الحقائق بغية تحديد ملابسات الاعتقال. |
:: Organización y facilitación de 6 reuniones con partidos de la oposición y el Gobierno Federal de Transición, así como grupos concretos de la sociedad civil, incluida la comunidad empresarial, sobre el proceso político | UN | :: تنظيم وتيسير عقد 6 اجتماعات مع الأطراف المعارضة والحكومة الاتحادية الانتقالية وأيضا مع مجموعات مستهدفة داخل المجتمع المدني، بما فيها أوساط الأعمال بشأن العملية السياسية |
Se exhorta cada vez más a la Oficina a que interponga sus buenos oficios entre la comunidad de asistencia humanitaria y el Gobierno Federal de Transición. | UN | والمكتب مطالب بصورة متزايدة ببذل " المساعي الحميدة " بين مجتمع المساعدة الإنسانية والحكومة الاتحادية الانتقالية. |
:: Seis reuniones sobre el proceso político con los partidos de oposición y el Gobierno Federal de Transición, así como con grupos concretos de la sociedad civil, incluida la comunidad empresarial | UN | :: تنظيم 6 اجتماعات مع أحزاب المعارضة والحكومة الاتحادية الانتقالية وكذلك فئات مستهدفة في المجتمع المدني، بما فيها دوائر الأعمال، بشأن العملية السياسية |
Al mismo tiempo, el Gobierno etíope y el Gobierno Federal de Transición habrían indicado su disposición a considerar la retirada gradual de Mogadishu de las tropas etíopes. | UN | وفي الوقت نفسه ستكون الحكومة الإثيوبية والحكومة الاتحادية الانتقالية قد أعربتا عن استعدادهما للنظر في انسحاب على مراحل للقوات الإثيوبية من مقديشو. |
Se observa una escalada de la tensión política entre el Gobierno del Estado de Puntlandia y el Gobierno Federal de Transición por el control de los recursos naturales y el reparto de los ingresos fiscales. | UN | وثمة توتر سياسي متزايد بين حكومة ولاية بونتلاند والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن السيطرة على الموارد الطبيعية وتخصيص إيرادات الضرائب. |
:: 5 reuniones para proporcionar asesoramiento técnico a " Puntlandia " , " Somalilandia " y el Gobierno Federal de Transición sobre la elaboración de una estrategia y un plan de acción internacionales coherentes basados en el " proceso de Kampala " | UN | :: عقد 5 اجتماعات لتقديم المشورة الفنية إلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وضع استراتيجية دولية متماسكة وخطة عمل تستند إلى ' ' عملية كمبالا`` |
:: 3 reuniones con " Puntlandia " , " Somalilandia " y el Gobierno Federal de Transición para preparar una estrategia y un plan de acción coherentes para el mecanismo somalí de coordinación técnica contra la piratería, en el marco del " proceso de Kampala " | UN | :: عقد 3 اجتماعات مع ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية لوضع استراتيجية متماسكة وخطة عمل لآلية التنسيق الفني الصومالية لمكافحة القرصنة في إطار ' ' عملية كمبالا`` |
El Consejo de Seguridad reiteró su condena de todos los actos de violencia e incitación a la violencia contra civiles, la AMISOM y el Gobierno Federal de Transición. | UN | وكرر مجلس الأمن إدانته لجميع أعمال العنف والتحريض على العنف ضد المدنيين وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية. |
La red promueve el diálogo y la sensibilización de las autoridades locales, los líderes tradicionales y el Gobierno Federal de Transición. | UN | وتتابع الشبكة الحوار بشأن مسألة حماية المدنيين والتوعية بها مع الحكومة المحلية والزعماء التقليديين والحكومة الاتحادية الانتقالية. |
El reclutamiento de niños ha ido en aumento como resultado del conflicto entre los grupos antigubernamentales y el Gobierno Federal de Transición y las fuerzas etíopes. | UN | ويزداد تجنيد الأطفال كنتيجة للنزاع بين الجماعات المناهضة للحكومة وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية. |
Transmitimos nuestra solidaridad al pueblo y el Gobierno Federal de Transición de Somalia, que está tratando de restablecer la paz y la seguridad. | UN | إننا نعرب عن تضامننا مع الشعب الصومالي ومع الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تسعى إلى استعادة السلام والأمن. |
Durante breves períodos consecutivos, esos fondos han sido utilizados por los caudillos y la Unión de Tribunales Islámicos, y actualmente son utilizados por los caudillos y el Gobierno Federal de Transición para obtener armas en violación del embargo. | UN | وخلال فترات متعاقبة وجيزة، كانت تلك الأموال تذهب إلى أمراء الحرب والمحاكم الشرعية وحالياً إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية حيث استخدمت في شراء الأسلحة، بما يشكل انتهاكاً للحظر. |
Tras su establecimiento en 1993, la República Checa sucedió a Checoslovaquia en el Acuerdo de 1960 entre el Gobierno de la República Checoslovaca y el Gobierno Federal de Austria relativo a la explotación de depósitos compartidos de gas natural y petróleo. | UN | 31 - وخلفت الجمهورية التشيكية بعد إنشائها في عام 1993، حكومة جمهورية تشيكوسلوفاكيا في اتفاق عام 1960 المبرم بينها وبين الحكومة الاتحادية للنمسا بشأن استغلال الرواسب المشتركة للغاز الطبيعي والنفط. |
El pueblo y el Gobierno Federal de Somalia han hecho avances considerables en el último año para consolidar la seguridad y comenzar a establecer instituciones estatales dignas de crédito. | UN | وقد أحرز شعب الصومال وحكومته الاتحادية تقدما كبيرا خلال العام الماضي في توطيد الأمن وشرعوا في إيجاد مؤسسات للدولة تتسم بالمصداقية. |