"y el grupo de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفريق الخبراء
        
    • ومع فريق الخبراء
        
    • وفريق خبراء
        
    • ومن فريق الخبراء
        
    • ومع فريق خبراء
        
    • ومجموعة الخبراء
        
    • فضلا عن فريق الخبراء
        
    • وبين فريق الخبراء
        
    • نظمها فريق خبراء
        
    En este sentido, la falta de medios financieros constituye en sí uno de los mayores obstáculos y sería conveniente que la Comisión y el Grupo de Expertos formularan recomendaciones al respecto. UN وفي هذا الصدد، فإن عدم توفر الموارد المالية إنما يمثلها، في حد ذاته، إحدى العقبات الرئيسية؛ وعلى اللجنة وفريق الخبراء أن يتخذا توصيات في هذا الشأن.
    Si fuera necesario, podrían celebrarse otras reuniones oficiosas entre los órganos subsidiarios principales y el Grupo de Expertos. UN ويمكن ترتيب اجتماعات غير رسمية أخرى بين الهيئات الفرعية الرئيسية وفريق الخبراء حسب الاقتضاء.
    Por primera vez se incluyen la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) y el Grupo de Expertos sobre Somalia. UN وقد شمل التقرير لأول مرة، بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان وفريق الخبراء المعني بالصومال.
    El Comité respondió enviando cartas a la mayoría de los Estados que habían presentado los informes en las que expresaba su agradecimiento por la información facilitada y les instaba a continuar cooperando estrechamente con el Comité y el Grupo de Expertos durante la investigación de los casos. UN وردا على ذلك، بعثت اللجنة رسائل إلى غالبية الدول المُبَلِّغة تعرب عن تقديرها للمعلومات المقدمة وتحثها على مواصلة التعاون الوثيق مع اللجنة ومع فريق الخبراء في تحقيقهما في حالات الانتهاكات.
    Otras organizaciones internacionales, como la OCDE y el Grupo de Expertos del anexo I UN المنظمات الدولية الأخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق خبراء المرفق الأول
    También subrayó la importancia fundamental de la labor del Comité de Ciencia y Tecnología y el Grupo de Expertos recientemente establecido. UN كما شدد على ما يتصف به عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، وفريق الخبراء المنشأ حديثا، من أهمية أساسية.
    En el informe se reconoció asimismo el importante trabajo realizado por Sylvie Lejeune para la División y el Grupo de Expertos. UN كما تضمن تقديرا للأعمال الهامة التي اضطلعت بها سلفي لوجين من أجل الشعبة وفريق الخبراء.
    Uno de los objetivos principales del Comité será asegurar su propia eficacia, incluidos sus subcomités y el Grupo de Expertos, durante el período de transición y evitar que su reforma pueda incidir negativamente sobre sus actividades. UN وسيتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة في كفالة فعالية اللجنة، بما في ذلك لجانها الفرعية وفريق الخبراء خلال الفترة الانتقالية، وتفادي الآثار الجانبية السلبية التي يمكن أن يسببها إصلاح اللجنة لأنشطتها.
    Además, los Estados Partes y el Grupo de Expertos Gubernamentales no necesitan un mandato para sus actividades. UN وعلاوة على ذلك فإن الدول الأطراف وفريق الخبراء الحكوميين لا يحتاجون إلى ولاية للاضطلاع بأعمالهم.
    Las Partes recomendaron que el CCT y el Grupo de Expertos asumieran un mayor papel en la integración y coordinación de los esfuerzos para mejorar los PASR y las RPT. UN وأوصت الأطراف بأن تضطلع لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق الخبراء بدور أقوى في إدماج وتنسيق الجهود التي تؤدي إلى تعزيز برامج العمل دون الإقليمية وشبكات البرامج المواضيعية.
    También me inspira la respuesta entusiasta al intercambio entre la Asamblea General y el Grupo de Expertos que convocamos hace unas semanas. UN وألهمتني أيضا الاستجابة الحماسية لتبادل الآراء بين الجمعية العامة وفريق الخبراء الذي عقدناه قبل أسابيع قليلة.
    La Subdivisión y el Grupo de Expertos acordaron intensificar su cooperación y están trabajando para determinar ámbitos e iniciativas concretas a ese respecto. UN واتفق الفرع وفريق الخبراء التابع للجنة على تعزيز التعاون والعمل من أجل تحديد مجالات ومبادرات محددة لهذا التعاون.
    Se sugería también enviar una nota verbal en que se indicaran las disponibilidades de asistencia del Comité y el Grupo de Expertos sobre el particular. UN واقتُرح أيضا إرسال مذكرة شفوية تشير إلى استعداد اللجنة وفريق الخبراء لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    También podría ser útil que el Comité y el Grupo de Expertos llevaran a cabo actividades de divulgación a este respecto. UN وستكون أنشطة التوعية التي تقوم بها اللجنة وفريق الخبراء مفيدة هي الأخرى.
    En el pasado, distintos Grupos de Expertos sobre Côte d’Ivoire y el Grupo de Expertos sobre Liberia habían advertido sobre los cargamentos de Balaji Gems. UN وقد نبّهت أفرقة الخبراء المعنية بكوت ديفوار وفريق الخبراء المعني بليبريا إلى شحنات شركة بالاجي للجواهر في الماضي.
    Cada uno de ellos informó sobre las actividades recientes de su Comité y el Grupo de Expertos correspondiente. UN وقدّم كل منهم تقريرا عن آخر ما اضطلعت به لجنته وفريق الخبراء التابع لها من أنشطة.
    Los redactores principales examinan los documentos de trabajo teniendo en cuenta las observaciones de los consultores y el Grupo de Expertos. UN مسؤولو الصياغة الرئيسيون يتولون تنقيح ورقات العمل في ضوء تعليقات الاستشاريين وفريق الخبراء.
    En la reunión se proporcionará información actualizada sobre la labor del Comité y el Grupo de Expertos. UN وستقدم الإحاطة آخر المستجدات في أعمال اللجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    Azerbaiyán está dispuesto a seguir cooperando con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y el Grupo de Expertos. UN وأذربيجان مستعدة لمواصلة تعاونها مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) ومع فريق الخبراء.
    El Grupo recomienda que Côte d ' Ivoire continúe aplicando su plan de acción para la reforma del sector de los diamantes, en cooperación con sus asociados financieros y técnicos, el Grupo de Amigos de Côte d ' Ivoire y el Grupo de Expertos. UN 118 - ويوصي الفريق بأن تسعى كوت ديفوار إلى تنفيذ خطة عملها الرامية إلى إصلاح قطاع الماس، بالتعاون مع شركائها الماليين والتقنيين، وبالاشتراك مع مجموعة أصدقاء كوت ديفوار ومع فريق الخبراء.
    El Comité de Recursos Naturales, las conferencias de las Naciones Unidas sobre cartografía y sobre normalización de los nombres geográficos y el Grupo de Expertos en Nombres Geográficos ofrecen orientación para este programa. UN ويتلقى هذا البرنامج التوجيه من لجنة الموارد الطبيعية، ومؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية برسم الخرائط والمؤتمرات المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وفريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باﻷسماء الجغرافية.
    Los datos relativos a este reclutamiento se obtuvieron de mercenarios que informan al Grupo, un organismo de seguridad liberiano y el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. UN واستقى الفريق معلوماته بشأن التجنيد من مصادره في أوساط المرتزقة ومن جهاز أمني ليبري ومن فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    El Equipo ha coordinado sus planes de viaje con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité 1540 (2004) y ha intercambiado información antes y después de los viajes. UN وقام الفريق بتنسيق خططه في السفر مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومع فريق خبراء 1540 (2004) وتبادَلَ المعلومات قبل وبعد الرحلات.
    Los equipos de redacción acuerdan la estructura de los distintos proyectos de capítulo y el Grupo de Expertos las aprueba. UN أفرقة الصياغة تتفق على مسودات هياكل الفصول، ومجموعة الخبراء تتوصل لاتفاق بشأنها.
    Asimismo asistieron a las reuniones representantes de los comités de sanciones de las Naciones Unidas correspondientes a Angola, Sierra Leona y Liberia, el mecanismo de vigilancia de la situación en Angola y el Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo. UN وحضر أيضا الاجتماعات ممثلون عن لجان الجزاءات المفروضة على أنغولا وسيراليون وليبريا التابعة للأمم المتحدة، وآلية رصد الحالة في أنغولا، فضلا عن فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Lamenta que aún no se hayan celebrado consultas oficiales con él dado que la Unión Africana no ha concedido todavía la autorización necesaria para dichos contactos entre el Presidente del DDDC y el Grupo de Expertos. UN ويأسف فريق الخبراء لعدم التمكن بعد من إجراء مشاورات رسمية لأن الاتحاد الأفريقي لـم يأذن حتى الآن بإجراء اتصالات من هذا القبيل بين رئيس عملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين وبين فريق الخبراء.
    El segundo taller sobre el fomento de la capacidad de la Zona de Libre Comercio de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN)-Australia-Nueva Zelandia (AANZFTA-ASEAN) y el Grupo de Expertos sobre la competencia de la ASEAN sobre fomento de la capacidad, en Sidney; UN حلقة العمل الثانية بشأن بناء القدرات التي نظمها فريق خبراء رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالمنافسة لصالح منطقة التجارة الحرة بين الرابطة وأستراليا ونيوزيلندا (منطقة التجارة الحرة) في سيدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more