"y el grupo de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومجموعة الدول
        
    • ومجموعة دول
        
    • للمكتب ورشحت مجموعة دول
        
    • ومجموعة بلدان
        
    El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de los Estados de África. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الدول الأفريقية.
    La Comisión de la Unión Africana y el Grupo de los Estados de África están de acuerdo con este criterio. UN وتوافق مفوضية الاتحاد الأفريقي ومجموعة الدول الأفريقية على هذا النهج.
    En el marco de la relación establecida en Cotonou entre la Unión Europea y el Grupo de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, se están llevando a cabo importantes negociaciones en torno a la finalización de los acuerdos de asociación económica. UN وفي إطار علاقة كوتونو بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ومنطقة المحيط الهادئ، تسير مفاوضات هامة نحو إبرام اتفاقات بخصوص الشراكة الاقتصادية.
    El Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Oriental solicitaron menos asistencia. UN أما مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية فقد طلبتا مساعدة أقل.
    Todavía se están celebrando consultas con el Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico. UN ولا تزال المشاورات جارية مع مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ.
    Para el Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe UN لأجل مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريببي
    En consecuencia, el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados habían nombrado Presidente al Sr. Federico Ramos de Armas (España) y el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico habían nombrado Vicepresidente al Sr. Dana A. Kartakusuma (Indonesia) para completar los mandatos de la Sra. Rivero y de la Sra. Bratasida. UN وتبعاً لذلك رشحت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى السيد فريدريكو راموس دي آرماس (إسبانيا) رئيساً للمكتب ورشحت مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ السيد دانا أ. كارتاكوسوما (إندونيسيا) نائباً للرئيس لإكمال فترتي كل من السيدة ريفيرو والسيدة براتاسيدا.
    Para la primera ronda de reuniones, los representantes procederán de Australia, el Canadá y el Grupo de los Estados Nórdicos. UN وفي الجولة الأولى من الاجتماعات، سيشارك ممثلون عن أستراليا وكندا ومجموعة بلدان الشمال الأوروبي.
    Los únicos grupos temáticos sustanciales que mi delegación considera realmente pertinentes en esta sala son el grupo de los Estados poseedores de armas nucleares y el Grupo de los Estados no poseedores de armas nucleares. UN فالمجموعات المواضيعية الجوهرية التي يمكن لوفدي أن يراها في هذه الغرفة ليست إلا مجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية ومجموعة الدول غير الحائزة لها.
    Algunas delegaciones sugirieron que se establecieran puestos permanentes para los grupos regionales, y que los Estados miembros del grupo ocuparan dichos puestos por rotación, de forma similar al sistema de rotación que aplican el Grupo de los Estados africanos y el Grupo de los Estados Árabes. UN 24 - واقترح بعض الوفود إنشاء مقاعد دائمة للمجموعات الإقليمية على أن تشغلها بالتناوب الدول الأعضاء فيها وذلك، عملا بنظام مماثل لنظام التناوب الذي تتبعه المجموعة الأفريقية ومجموعة الدول العربية.
    Dijo asimismo que el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados consideraba que la base de la decisión que se adoptase en relación con la asignación de puestos también podría incluir otras propuestas, además de la efectuada por el Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Asia. UN وذكر الممثل أيضا أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن الأساس الذي يرتكز إليه اتخاذ أي مقرر بشأن توزيع المقاعد يمكن أن يشمل أيضا مقترحات جديدة أخرى بخلاف المقترح الذي قدمته مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية.
    Dado que el número de candidatos del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia y el Grupo de los Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهذه المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بإعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Asia, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados coincide con el número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión decide por aclamación recomendar el nombramiento o la renovación del nombramiento de esos candidatos. UN ونظرا لأن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى يطابق عدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    De este modo, ya he tenido el placer de reunirme, junto con mis colegas de las seis Presidencias, con el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, el Grupo de los 21 y el Grupo de los Estados de Europa Oriental, y mañana por la tarde nos reuniremos con China. UN وبالتالي، إن من دواعي سروري أني قمت حتى الآن، بالاشتراك مع زملائي من فريق الرؤساء الستة، بعقد لقاءات مع مجموعة الدول الغربية والدول الأخرى، ومجموعة اﻟ 21، ومجموعة الدول الأوروبية الشرقية، وسنلتقي مع وفد الصين غداً بعد الظهر.
    Para el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados UN لأجل مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى
    El Sr. Noah explicó que Namibia participaba activamente en iniciativas regionales, como el Foro de África Meridional para la Lucha contra la Corrupción y el Grupo de los Estados del Commonwealth. UN وأوضح أنَّ ناميبيا تشارك بنشاط في مبادرات إقليمية من قبيل محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد ومجموعة دول الكومنولث.
    Somos el sexto mayor contribuyente al presupuesto ordinario y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y, desde 2006, el principal país entre los miembros de la Unión Europea y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados que aporta contingentes a las Naciones Unidas. UN إننا سادس أكبر مساهم في ميزانيات الأمم المتحدة العادية وميزانيات عمليات حفظ السلام، والمساهم الأول في الأمم المتحدة بين أعضاء الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى منذ عام 2006.
    La Comisión decide aplazar para una fecha posterior la elección del Relator y los Vicepresidentes restantes del Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN وقرّرت الهيئة أن ترجئ إلى موعد لاحق انتخاب المقرّر وباقي نواب الرئيس من مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ومجموعة دول أوروبا الشرقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Las Partes tal vez deseen también elegir a tres vicepresidentes adicionales, procedentes cada uno del Grupo de los Estados de Europa Oriental, el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN وقد ترغب الأطراف أيضاً في أن تنتخب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس من كل من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    La Comisión decide aplazar para una fecha posterior la elección del Relator y los Vicepresidentes restantes del Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados). UN وقرّرت الهيئة أن ترجئ إلى موعد لاحق انتخاب المقرّر وباقي نواب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    En consecuencia, el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados habían nombrado Presidente al Sr. Federico Ramos de Armas (España) y el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico habían nombrado Vicepresidente al Sr. Dana A. Kartakusuma (Indonesia) para completar los mandatos de la Sra. Rivero y de la Sra. Bratasida.. UN وتبعاً لذلك رشحت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى السيد فريدريكو راموس دي آرماس (أسبانيا) رئيساً للمكتب ورشحت مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ السيد دانا أ. كارتاكوسوما (إندونيسيا) نائباً للرئيس لإكمال فترتي كل من السيدة ريفيرو والسيدة براتاسيدا.
    La secretaría agradecería que las delegaciones del Grupo de los Estados de África, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe presentaran a un voluntario de entre sus integrantes para que se desempeñe como escrutador durante la reunión. UN وتكون الأمانة العامة ممتنة لو تفضلت الوفود من المجموعة الأفريقية ومجموعة أوروبا الشرقية ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتقديم عضو متطوع من موظفيها ليتولى مهمة فرز الأصوات في هذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more