"y el grupo de trabajo sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • والفريق العامل المعني
        
    • والفريق العامل المخصص المعني بالعمل
        
    Francia ha patrocinado el establecimiento de varios mecanismos especializados en el examen de temas concretos, como el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas y el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria. UN وان فرنسا هي الجهة التي شجعت على إنشاء آليات عديدة متخصصة في النظر في مواضيع محددة، مثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Facilitó y promovió el diálogo sobre cuestiones de reforma judicial entre las ONG y el Gobierno, y entre las ONG y el Grupo de Trabajo sobre la buena gestión pública del Grupo Consultivo de Donantes. UN ويسَّر وشجع الحوار بشأن مسائل الإصلاح القضائي بين المنظمات غير الحكومية والحكومة، وبين المنظمات غير الحكومية والفريق العامل المعني بالإدارة السليمة التابع للفريق الاستشاري للجهات المانحة.
    La Secretaría ha fortalecido su cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas mediante el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones y el Grupo de Trabajo sobre la contratación de servicios comunes. UN وقامت الأمانة العامة بتعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات والفريق العامل المعني بخدمات المشتريات المشتركة.
    Opinamos que el grupo de trabajo sobre la lucha contra la radicalización y el extremismo que conducen al terrorismo y el Grupo de Trabajo sobre la prevención y solución de conflictos se cuentan entre los grupos que los Estados Miembros necesitan para aumentar su actividad. UN ونعتقد أن الفريق العامل المعني بمعالجة التطرف والتشدد اللذين يؤديان إلى الإرهاب، والفريق العامل المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها من بين الأفرقة العاملة التي ينبغي فيها للدول الأعضاء أن تعزز نشاطها.
    B. Medidas que podrían adoptar el Órgano Subsidiario de Ejecución y el Grupo de Trabajo sobre la cooperación a largo plazo en el UN باء - العمل الذي يمكن أن تقوم به الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية 4-5 3
    Por último, Noruega se refirió a los motivos de preocupación planteados por el Comité contra la Tortura, el Comité de Derechos Humanos y el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria acerca del hacinamiento y las deficientes condiciones materiales de las prisiones. UN وأشارت النرويج أخيراً إلى انشغال كل من لجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بمسألة اكتظاظ السجون وسوء أوضاعها المادية.
    Por último, Noruega se refirió a los motivos de preocupación planteados por el Comité contra la Tortura, el Comité de Derechos Humanos y el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria acerca del hacinamiento y las deficientes condiciones físicas de las prisiones. UN وأشارت النرويج أخيراً إلى انشغال كل من لجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بمسألة اكتظاظ السجون وسوء أوضاعها المادية.
    Ammán Reunión sobre la lucha contra la financiación de la proliferación entre el Grupo de Trabajo sobre tipologías y el Grupo de Trabajo sobre la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales del GAFI UN الاجتماع المتعلق بمكافحة تمويل الانتشار، الفريق العامل المعني بالأنماط والفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب وغسل الأموال التابعان لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    La Archivera del Tribunal, junto con la Sección de Archivos y Expedientes y el Grupo de Trabajo sobre la estrategia común de archivos de los Tribunales, está estableciendo un sistema para identificar y examinar los expedientes del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia a los efectos de archivamiento. UN يعمل موظف المحفوظات بالمحكمة، بالتعاون مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات والفريق العامل المعني بالاستراتيجية المشتركة لإدارة محفوظات المحكمتين، على وضع نظام لتحديد واستعراض سجلات المحكمة لأغراض الحفظ.
    El Comité contra el Maltrato de los Niños y el Grupo de Trabajo sobre la lucha contra la violencia se encargan de formular estrategias y medidas para abordar el problema del abuso de menores, los malos tratos al otro cónyuge y la violencia sexual. UN وتضطلع اللجنة المعنية بالاعتداء على الأطفال والفريق العامل المعني بمكافحة العنف بالمسؤولية عن وضع الاستراتيجيات والتدابير في مواجهة مشكلة الاعتداء على الأطفال وضرب الزوجات والعنف الجنسي.
    Reconoce también la importancia de las actividades de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y el Grupo de Trabajo sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica. UN كما تعترف صربيا بأهمية الأنشطة التي يضطلع بها المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، والفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    B. La Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Grupo de Trabajo sobre la trata de personas UN باء- مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة والفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص
    B. La Conferencia de las Partes y el Grupo de Trabajo sobre la trata de personas UN باء- مؤتمر الأطراف والفريق العامل المعني بالاتِّجار بالأشخاص
    3. Alienta a los gobiernos a que respondan con toda prontitud a las peticiones de información que se les han hecho a través de los procedimientos, para que los relatores especiales sobre cuestiones temáticas interesados, el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias y el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria puedan desempeñar su mandato eficazmente; UN ٣ ـ تشجع الحكومات على الــرد بسرعة علــى طلبات المعلومات التي تقدم إليها من خلال الاجراءات لتمكين المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع معينة، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غيــر الطوعــي، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، من تنفيذ ولايتهم بفعالية ؛
    El Equipo de Tareas organizó la primera reunión del Comité Consultivo de las organizaciones no gubernamentales y el Grupo de Trabajo sobre la enseñanza básica que se mencionó anteriormente y está tratando de organizar ahora los otros tres grupos de trabajo establecidos por el Equipo de Tareas Interinstitucional. UN ونظمت فرقة العمل الاجتماع اﻷول للجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية والفريق العامل المعني بالتعليم اﻷساسي المذكور أعلاه وهي تعمل حاليا على تنظيم اﻷفرقة العاملة الثلاثة اﻷخرى التي أنشأتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    El Equipo de Tareas organizó la primera reunión del Comité Consultivo de las organizaciones no gubernamentales y el Grupo de Trabajo sobre la enseñanza básica que se mencionó anteriormente y está tratando de organizar ahora los otros tres grupos de trabajo establecidos por el Equipo de Tareas Interinstitucional. UN ونظمت فرقة العمل الاجتماع اﻷول للجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية والفريق العامل المعني بالتعليم اﻷساسي المذكور أعلاه وهي تعمل حاليا على تنظيم اﻷفرقة العاملة الثلاثة اﻷخرى التي أنشأتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Se pide autorización para el Comité del Programa y de la Coordinación, el Comité de Conferencias, el Comité de Relaciones con el País Anfitrión, el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y el Grupo de Trabajo sobre la Financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. UN وقد طُلب اﻹذن للجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة المؤتمرات، ولجنة العلاقات مع البلد المضيف، واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    La Comisión también expresó el deseo de que estuviesen representados en la reunión de expertos el Comité de los Derechos del Niño, el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y el Grupo de Trabajo sobre la Detención, de la Subcomisión, así como las organizaciones no gubernamentales especializadas, en particular las de jueces de menores. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن رغبتها في أن يمثل كل من لجنة حقوق الطفل والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التابعين للجنة الفرعية في أعمال اجتماع الخبراء، وفي أن تمثل كذلك المنظمات غير الحكومية المتخصصة، ولا سيما منظمات قضاة اﻷحداث.
    La Sección de Gestión de Archivos y Expedientes de las Naciones Unidas y el Grupo de Trabajo sobre la gestión de archivos y expedientes han formulado conjuntamente un programa detallado de trabajo y una solicitud de ofertas en relación con un plan estratégico para establecer un archivo digital, pero han surgido dificultades financieras. UN وقد تعاون قسم إدارة المحفوظات والسجلات باﻷمم المتحدة والفريق العامل المعني بإدارة المحفوظات والسجلات في وضع بيان عمل تفصيلي وطلب التقدم بعروض لوضع خطة استراتيجية للمحفوظات الرقمية، إلا أن اﻷمر تعترضه معوقات من حيث التمويل.
    La Comisión también expresó el deseo de que estuviesen representados en la reunión de expertos el Comité de los Derechos del Niño, el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud y el Grupo de Trabajo sobre la Detención, de la Subcomisión, así como las organizaciones no gubernamentales especializadas, en particular las de jueces de menores. UN وأعربت اللجنة أيضا عن رغبتها في أن يمثل كل من لجنة حقوق الطفل والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التابعين للجنة الفرعية في أعمال اجتماع الخبراء، وفي أن تمثل كذلك المنظمات غير الحكومية المتخصصة، ولا سيما منظمات قضاة الأحداث.
    B. Medidas que podrían adoptar el Órgano Subsidiario de Ejecución y el Grupo de Trabajo sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención UN باء - العمل الذي يمكن أن تقوم به الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more