"y el informe final" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتقرير النهائي
        
    • والتقرير الختامي
        
    • وتقريراً نهائياً
        
    • وتقرير نهائي
        
    • وتقريرها النهائي
        
    • وبالتقرير النهائي
        
    • وللتقرير النهائي
        
    :: Preparación de informes periódicos y el informe final del proyecto; UN :: إعداد التقارير الدورية والتقرير النهائي للمشروع.
    La tarea del grupo de Amigos de la Presidencia concluirá con la finalización del documento de concepto y el informe final de la Comisión. UN وستنتهي مهمة فريق أصدقاء الرئيس بالانتهاء من إعداد الورقة المفاهيمية والتقرير النهائي المقدّم إلى اللجنة.
    Recordando asimismo las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación en las esferas científica y tecnológica y las disposiciones conexas del Documento Final de la Tercera Conferencia de examen, y el informe final del Grupo ad hoc de expertos gubernamentales, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث والتقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص،
    El resultado de sus deliberaciones y el informe final de su reunión serán muy provechosos para la labor que la ONUDI realiza en esa esfera. UN وستعود محصَّلة مداولات الحلقة والتقرير الختامي لاجتماعها بفائدة عظيمة على العمل الذي تؤديه اليونيدو في هذا المجال.
    Le agradecería que hiciera circular la presente carta y el informe final adjunto como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 81 de la lista preliminar, y del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير النهائي المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 81 من القائمة الأولية، ومن وثائق مجلس الأمن.
    El estudio experimental realizado en Bujumbura (Burundi) y Kampala (Uganda) quedó concluido en mayo de 1993, y se esperaba que el análisis de los datos y el informe final estuvieran terminados para agosto de 1993. UN كما أن الدراسة الاستقصائية الرائدة، التي أجريت في كل من بوجومبورا )بوروندي( وكمبالا )أوغندا( أكملت في ايار/مايو ١٩٩٣، ومن المتوقع أن يكون تحليل البيانات والتقرير النهائي جاهزان في آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Habiendo examinado las observaciones presentadas por escrito a la secretaría por las Partes, y el informe final de la primera fase del estudio y evaluación presentado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en nombre del consorcio de organismos encargado de realizar esa fase, UN وقد استعرض التعليقات الخطية التي تلقتها الأمانة من الأطراف، والتقرير النهائي عن المرحلة الأولى من الاستقصاء والتقييم، الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن اتحاد الوكالات الشريكة له المعنية بتلك المرحلة،
    Los estudios de casos y el informe final preparado por la Red de Acción sobre los Plaguicidas se cargarán en el sitio web del Convenio y se ha propuesto que sean el fundamento de una actividad colateral en la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes. UN وسوف تتاح الدراستان الإفراديتان والتقرير النهائي الذي أعدته شبكة العمل المتعلق بالمبيدات في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية، وقد اقتُرح أن تصبح الدراستان والتقرير الأساس لحدث جانبي في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف.
    33. La documentación resultante de la conferencia, como el libro de resúmenes, las recomendaciones, los libros blancos, los documentos examinados por homólogos y el informe final, deberían publicarse en un plazo razonable. UN 33- وينبغي أن تتاح نواتج المؤتمر، مثل كتاب الملخصات، والتوصيات، والكتب البيضاء، والورقات التي يستعرضها النظراء، والتقرير النهائي في غضون فترة معقولة.
    Notable contribución a la elaboración del informe preliminar y el informe final de la Comisión de investigación sobre el genocidio en Rwanda presentados al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas como documentos S/1994/1125, de 4 de octubre de 1994, y S/1994/1405, de 9 de diciembre de 1994. UN قدم مساهمة بارزة في وضع التقرير المرحلي والتقرير النهائي للجنة التحقيق في جريمة الإبادة الجماعية في رواندا اللذين قُدمها إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة وأُصدرا بوصفهما الوثيقة S/1994/1125 المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 1994 والوثيقة S/1994/1405 المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Se tiene previsto que las directrices de evaluación de la Cuenta para el Desarrollo y el informe final del Equipo de Tareas se presentarán al Comité Directivo de la Cuenta para el Desarrollo a finales de junio de 2013. UN وينتظر أن تتسلّم اللجنة التوجيهية لحساب التنمية المبادئ التوجيهية لتقييم حساب التنمية والتقرير النهائي لفرقة العمل في نهاية حزيران/يونيه 2013.
    Recordando las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación en las esferas científica y tecnológica y las disposiciones conexas del Documento Final de la Tercera Conferencia de Examen, el informe final del Grupo ad hoc de expertos gubernamentales y el informe final de la Conferencia Especial de los Estados Partes en la Convención, celebrada del 19 al 30 de septiembre de 1994, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث، والتقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص، والتقرير النهائي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود من ١٩ إلى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤،
    Recordando las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación en las esferas científica y tecnológica y las disposiciones conexas del Documento Final de la Tercera Conferencia de Examen, el informe final del Grupo ad hoc de expertos gubernamentales y el informe final de la Conferencia Especial de los Estados Partes en la Convención, celebrada del 19 al 30 de septiembre de 1994, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث، والتقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص، والتقرير النهائي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود في الفترة من ١٩ إلى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General y el hincapié que en él se hace en la Declaración de Cotonú y el informe final aprobados por la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas el 6 de diciembre de 2000, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام() وتركيزه على اعلان كوتونو والتقرير النهائي اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديـــــدة أو المستعــادة فـــي كوتونو في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Contribución notable a la elaboración del informe provisional y el informe final de la Comisión de investigación sobre el genocidio en Rwanda presentados al Consejo de Seguridad (S/1994/1125, de 4 de octubre de 1994, y S/1994/1405, de 9 de diciembre de 1994). UN قدم مساهمة بارزة في التقرير المرحلي والتقرير النهائي للجنة التحقيق في جريمة الإبادة الجماعية في رواندا اللذين قُدمها إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة وأُصدرا بوصفهما الوثيقة S/1994/1125 المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 1994 والوثيقة S/1994/1405 المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Recordando el informe provisional, de 9 de febrero de 2011, del Grupo de Expertos nombrado por el Secretario General atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 29 de la resolución 1929 (2010) y el informe final, de 7 de mayo de 2011, del Grupo de Expertos, UN وإذ يشير إلى التقرير المؤقت المؤرخ 9 شباط/فبراير 2011 الصادر عن فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام عملا بأحكام الفقرة 29 من القرار 1929 (2010) والتقرير النهائي الصادر عن الفريق في 7 أيار/مايو 2011،
    La reunión se centrará en las recomendaciones del Comité para la reforma de la gestión de las Naciones Unidas y el informe final de la investigación, que se presentará al Secretario General por la mañana. UN وستركز الإحاطة على توصيات اللجنة من أجل الإصلاح الإداري للأمم المتحدة والتقرير الختامي للتحقيق الذي سيقدم إلى الأمين العام صباح ذلك اليوم.
    Ello explica que - además de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 y el informe final de la Conferencia, - se aprobaran dos resoluciones, sobre Bosnia y Herzegovina y sobre Angola, respectivamente, ambas asoladas entonces por conflictos armados. UN وذلك ما يفسر اتخاذ قرارين على التوالي بشأن البوسنة والهرسك وأنغولا اللتين كانتا منكوبتين بالنزاع المسلح آنذاك، فضلا عن اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 والتقرير الختامي للمؤتمر.
    En su resolución 2002/15, la Subcomisión decidió nombrar a la Sra. Daes Relatora Especial para que hiciera un estudio basándose en su documento de trabajo y le pidió que le presentara un informe preliminar en el 55º período de sesiones y el informe final en el 56º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/15 أن تعيّن السيدة دايس مقررة خاصة لإجراء دراسة تستند إلى ورقة العمل التي أعدتها، وطلبت منها أن تقدم إليها تقريراً أولياً في دورتها الخامسة والخمسين وتقريراً نهائياً في دورتها السادسة والخمسين.
    La Comisión de Derechos Humanos, en su decisión 2001/115, decidió recomendar al Consejo Económico y Social que autorizara a la Subcomisión para que encargara al Sr. Miguel Alfonso Martínez la realización de un estudio sobre la cuestión de los derechos humanos y las responsabilidades de la persona, pidiéndole que presentara a la Comisión un informe preliminar en su 58º período de sesiones y el informe final en su 59º período de sesiones. UN وقررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2001/115، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للجنة الفرعية بتعيين السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس لإجراء دراسة حول قضية حقوق الإنسان ومسؤولياته وتقديم تقرير أولي إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين وتقرير نهائي في دورتها التاسعة والخمسين.
    La Subcomisión solicitó a la Relatora Especial que le presentara el informe preliminar en su 46º período de sesiones y el informe final en su 47º período de sesiones. UN ورجت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها التمهيدي في دورتها السادسة واﻷربعين وتقريرها النهائي في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Acogiendo con beneplácito el informe especial del Secretario General de 29 de marzo de 2012, y el informe de mitad de período de 14 de septiembre de 2012, y el informe final de 15 de marzo de 2013 del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire, UN وإذ يرحب بالتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 29 آذار/مارس 2012()، وبتقرير منتصف المدة المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2012()، وبالتقرير النهائي المؤرخ 15 آذار/مارس 2013() لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار،
    Exhorta a los gobiernos y a otros interesados directos a aprovechar al máximo y de manera adecuada el criterio integrado, el documento final y el informe final del Director Ejecutivo a la hora de preparar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en junio de 2012, y otros procesos normativos internacionales de alto nivel; UN 5 - يشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ذوى الصلة على الاستخدام الكامل والمناسب للنهج المتكامل، ولوثيقة النتائج، وللتقرير النهائي للمدير التنفيذي عند التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في حزيران/يونيه 2012، وغير ذلك من العمليات السياساتية الدولية الرفيعة المستوى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more