46. Es más fácil disponer de agregados en cifras brutas, es decir, el producto interno bruto, el producto nacional bruto y el ingreso nacional disponible bruto, porque la depreciación no se puede medir en forma directa. | UN | ٤٦ - والمجاميع التي تقاس على أساس اجمالي - ألا وهي الناتج المحلي الاجمالي والناتج القومي الاجمالي والدخل القومي المتاح للاستعمال - أسهل تيسرا بسبب تعذر قياس استهلاك المعدات مباشرة. |
Incluso con el crecimiento positivo estimado para 2003, el producto interno bruto (PIB) y el ingreso nacional bruto (INB) se redujeron en un 21,6 y un 29,2%, respectivamente, entre 2000 y 2003. | UN | وبالرغم من النمو الإيجابي المقدَّر لعام 2003، فإن الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي والدخل القومي الإجمالي قد تقلّصا بنسبة 21.6 و29.2 في المائة، على التوالي، بين عام 2000 وعام 2003. |
Su objetivo es determinar en qué medida se han aplicado conceptos importantes del SCN 1993 que inciden en la magnitud del PIB, la formación bruta de capital y el ingreso nacional bruto. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد مدى تنفيذ تأثير المفاهيم الهامة الواردة في نظام الحسابات القومية لعام 1993 على الناتج المحلي الإجمالي، وعلى تكوين رأس المال الإجمالي، والدخل القومي الإجمالي. |
En parte a raíz de ello, la relación entre la deuda y el ingreso nacional bruto (INB) de esos países se redujo de 1,09 en 1997 a 0,86 en 2002. | UN | وكنتيجة جزئية لذلك تراجعت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي لتلك البلدان من 109 في المائة، في عام 1997، إلى 86 في المائة، في عام 2002. |
La relación entre la asistencia oficial para el desarrollo y el ingreso nacional bruto de los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo pasó del 0,31% en 2006 al 0,28% en 2007. | UN | وانخفضت نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي لأعضاء لجنة المساعدة الإنمائية من 0.31 في المائة في عام 2006 إلى 0.28 في المائة في عام 2007. |
Contribuciones de países del CAD/OCDE relacionadas con el desarrollo, sobre la base de la relación entre la financiación media y el ingreso nacional bruto | UN | المساهمات المتصلة بالتنمية لبلدان لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المحسوبة بناء على القيمة الوسطية لنسبة التمويل إلى الدخل القومي الإجمالي |
La proporción entre el PIB y el ingreso nacional bruto y el ingreso nacional disponible bruto indica que Tuvalu depende en gran medida de los ingresos en divisas y de la asistencia de donantes. | UN | وتبين نسبة الناتج المحلي الإجمالي إلى الدخل الوطني الإجمالي والدخل الوطني الإجمالي المتاح أن توفالو تعتمد بشكل كبير على إيرادات النقد الأجنبي ومساعدات الجهات المانحة. |
Su objetivo es determinar en qué medida se han aplicado conceptos importantes del SCN 2008 que inciden en el nivel del PIB, la formación bruta de capital y el ingreso nacional bruto. | UN | والهدف منه هو تحديد مدى تنفيذ المفاهيم الهامة في نظام الحسابات القومية لعام 2008 التي تؤثر في مستوى الناتج المحلي الإجمالي، وتراكم رأس المال الإجمالي، والدخل القومي الإجمالي. |
El producto interno bruto (PIB) per capita y el ingreso nacional bruto (INB) no deben tomarse como medida principal para determinar los niveles utilizados para establecer las tasas de prorrateo de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فلا ينبغي أن يُستخدم نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي والدخل القومي الإجمالي مقياسا رئيسيا في تعيين المستويات المستخدمة في تحديد معدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
2. Con el fin de basar las escalas automáticas de las ocho propuestas en datos fidedignos, verificables y comparables, la Comisión de Cuotas examinó el producto nacional bruto y el ingreso nacional de los Estados Miembros. | UN | ٢ - وأردف قائلا إنه لكي تكون الجداول اﻵلية للمقترحات الثمانية قائمة على بيانات موثوقة ويمكن التحقق منها ومقارنتها، استعرضت لجنة الاشتراكات الناتج القومي اﻹجمالي والدخل القومي للدول اﻷعضاء. |
En el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2002 se analizó la relación entre los cambios en la composición del comercio en los países en desarrollo y el aumento de los recursos financieros externos y el ingreso nacional. | UN | وتناول " تقرير التجارة والتنمية " لسنة 2002 الصلة بين التغيُّرات الحاصلة في تكوين التجارة في البلدان النامية ونمو الموارد المالية الخارجية والدخل القومي. |
Las deliberaciones celebradas en abril por el Grupo Consultivo en materia de estadística se centraron en las estimaciones de la media de años de escolarización y el ingreso nacional bruto en valores constantes de la paridad del poder adquisitivo. | UN | 16 - وركز النقاش الذي أجراه الفريق الاستشاري الإحصائي في نيسان/أبريل على تقديرات متوسط عدد سنوات الدراسة والدخل القومي الإجمالي بالقيم الثابتة لتعادل القوة الشرائية. |
La relación media entre la AOD y el ingreso nacional bruto para 2010 será del 0,34%, contra el 0,36% que se había estimado en 2005. | UN | وسيبلغ متوسط نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي 0.34 في المائة لعام 2010 بدلا من نسبة 0.36 في المائة التي جرى توقعها في عام 2005. |
La Comisión introdujo ajustes al ingreso nacional sobre la base de una clasificación de países basada en la combinación de las relaciones entre la deuda y los ingresos de exportación y la deuda y el ingreso nacional y en decisiones ad hoc sobre el punto límite de la desgravación relacionada con la deuda y la cuantía de dicha desgravación. | UN | وأجرت اللجنة تسويات للدخل القومي على أساس ترتيب البلدان وفقا للمعدلات الإجمالية لديونها إلى حصائل صادراتها من جهة، ونسبة ديونها إلى الدخل القومي من جهة أخرى ، واتخذت قرارات خاصة بشأن النقطة الفاصلة المتعلقة بتخفيف العبء وحجم الخصم لتخفيف العبء. |
Contribuciones de países del CAD/OCDE relacionadas con el desarrollo, sobre la base de la relación entre la financiación media y el ingreso nacional bruto | UN | السادس - المساهمات المتصلة بالتنمية لبلدان لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المحسوبة بناء على القيمة الوسطية لنسبة التمويل إلى الدخل القومي الإجمالي |
Contribuciones efectivas en 2008 Niveles óptimos sobre la base de las contribuciones medias para el desarrollo y el ingreso nacional brutoa | UN | المستويات المثلى المحسوبة بناء على القيمة الوسطية لنسبة المساهمات الإنمائية إلى الدخل القومي الإجمالي(أ) |
de las contribuciones medias para el desarrollo y el ingreso nacional brutob Comple-mentarias Austria | UN | المستويات المثلى المحسوبة بناء على القيمة الوسطية لنسبة المساهمات الإنمائية إلى الدخل القومي الإجمالي(ب) |
28. En cuanto a los ingresos obtenidos dentro del país y los procedentes de la ayuda exterior, el ingreso nacional bruto y el ingreso nacional disponible bruto duplicaron el PIB (total de las actividades económicas en el país). | UN | 28- ومن حيث الدخل المكتسب داخل البلد ومن المساعدات القادمة من الخارج، فإن الدخل الوطني الإجمالي والدخل الوطني الإجمالي المتاح ضاعفا الناتج المحلي الإجمالي (مجموع الأنشطة المحلية في البلد). |
El hito 1 se alcanza cuando se suministran el PIB por gastos en precios corrientes o constantes y el ingreso nacional bruto; el hito 2 se alcanza cuando se proporciona al menos el valor añadido por industria, el PIB por gastos en precios corrientes o constantes y el ingreso nacional bruto. IX. Temas de debate | UN | ويتحقق الوصول إلى معْلم القياس 1 حينما يقدم الناتج المحلي الإجمالي مصنفا حسب النفقات بالأسعار الحالية أو الثابتة والدخل الوطني الإجمالي، ويتحقق الوصول معْلم القياس 2 حينما تقدم على الأقل القيمة المضافة مصنفة حسب الصناعة، أو الناتج المحلي الإجمالي مصنفا حسب النفقات بالأسعار الحالية أو الثابتة والدخل الوطني الإجمالي. |
Nos preocupa profundamente que desde 2005 la proporción entre la asistencia oficial para el desarrollo y el ingreso nacional bruto de los países desarrollados haya disminuido a un 0,28%. | UN | ويساورنا قلق عميق لأن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المتقدمة نموا قد تقلصت إلى 0.28 في المائة منذ عام 2005. |