"y el intercambio de información sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتبادل المعلومات بشأن
        
    • وتبادل المعلومات عن
        
    • وتبادل المعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات وتبادلها بشأن
        
    • وتقاسم المعلومات بشأن
        
    • وتقاسم المعلومات المتعلقة
        
    • وتبادل المعلومات المتصلة
        
    • وتبادل المعلومات فيما يتعلق
        
    • وتبادل معلومات
        
    • فيما يتعلق بتبادل المعلومات بشأن
        
    • المعلومات وتبادلها عن
        
    • وتبادل المعلومات بشأنها
        
    • وتبادل المعلومات فيما بينها بشأن
        
    • وتكثيف أنشطة تبادل المعلومات بشأن
        
    Debe recalcarse la participación y el intercambio de información sobre programas y actividades relativos a la población. UN وينبغي تأكيــــد اقتسام وتبادل المعلومات بشأن البرامج واﻷنشطة السكانية.
    Se ha establecido un vínculo operacional entre la UNCTAD y el PNUD para la coordinación y el intercambio de información sobre asuntos relativos a los países menos adelantados. UN وقد أقيمت وصلة تشغيلية بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنسيق وتبادل المعلومات بشأن مسائل أقل البلدان نموا.
    También se tomó en cuenta el respeto al patrimonio cultural y el intercambio de información sobre el tráfico ilícito de objetos de valor cultural. UN وأخذ في الاعتبار احترام التراث الثقافي وتبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷشياء ذات القيمة الثقافية.
    Se reúne mensualmente y sirve de foro para el diálogo confidencial y el intercambio de información sobre cuestiones de seguridad y fronteras. UN وتجتمع اللجنة مرة في الشهر وتوفر منتدى يجري فيه الحوار وتبادل المعلومات عن المسائل الأمنية والمتعلقة بالحدود بشكل سري.
    Como hay mucha diversidad en los modos de cooperación en estos terrenos, una tarea inmediata puede ser la recopilación y el intercambio de información sobre los mecanismos actuales de cooperación. UN وحيث أن هناك تباينا كبيراً في سبل التعاون في هذه المجالات، فقد يكون من بين المهام العاجلة أن يجري تجميع وتبادل المعلومات عن آليات التعاون القائمة.
    Su misión es facilitar estudios en colaboración y el intercambio de información sobre el envejecimiento de la población y la longevidad. UN وتتجلى مهمته في تيسير الدراسات التعاونية وتبادل المعلومات المتعلقة بشيخوخة السكان وطول العمر.
    Uno de los logros principales de la Conferencia fue la aprobación de un plan de acción que prevé el establecimiento de una red internacional para la recopilación y el intercambio de información sobre las mejores prácticas en la promoción de los derechos humanos. UN وأحد اﻹنجازات الرئيسية التي حققها المؤتمر كان اعتماد خطة عمل تلحظ إنشاء شبكة دولية لجمع المعلومات وتبادلها بشأن أفضل الممارسات في تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Reconociendo los beneficios de la transparencia y el intercambio de información sobre medidas establecidas por las Partes para luchar contra el comercio ilícito, UN وإذ يدرك مزايا الشفافية وتقاسم المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع،
    Debe mejorarse la transparencia y el intercambio de información sobre modalidades y rutas en el comercio. UN وهناك حاجة لمزيد من الشفافية وتبادل المعلومات بشأن طرائق ومسارات هذه التجارة.
    - el fomento de la investigación y el desarrollo y el intercambio de información sobre métodos de producción tradicionales y favorables al medio ambiente adecuados a las condiciones locales; UN ○ النهوض بالبحث والتطوير وتبادل المعلومات بشأن أساليب الإنتاج التقليدية والمفضلة بيئياً والملائمة للأوضاع المحلية
    La Sala de Comunicaciones Conjunta siguió proporcionando un foro para la cooperación y el intercambio de información sobre cuestiones penales entre las dos partes. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل للجانبين للتعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية.
    Se suscitó la cuestión de la transparencia y el intercambio de información sobre prácticas óptimas durante los exámenes. UN وأثيرت مسألة الشفافية وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات خلال الاستعراضات.
    i) Promover la investigación y la reunión, el tratamiento y el intercambio de información sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la desertificación; UN ' ١ ' تشجيع البحث وكذلك جمع وتجهيز وتبادل المعلومات بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتصحر؛
    i) Promover la investigación y la reunión, el tratamiento y el intercambio de información sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la desertificación; UN ' ١ ' تشجيع البحث وكذلك جمع وتجهيز وتبادل المعلومات بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتصحر؛
    Resultado de ello ha sido el uso compartido de información secreta, la promoción de las entregas vigiladas y el intercambio de información sobre el consumo y el tráfico ilícitos de drogas. UN وقد أدى ذلك الى تقاسم المعلومات الاستخبارية وتشجيع التسليمات المراقبة وتبادل المعلومات عن تعاطي العقاقير والاتجار بها.
    Asistieron a la reunión representantes de más de 20 organizaciones, quienes examinaron cuestiones relacionadas con la reunión y el intercambio de información sobre la migración internacional. UN وضم هذا الاجتماع ممثلين عن أكثر من عشرين هيئة لمناقشة المسائل المتصلة بجمع وتبادل المعلومات عن الهجرة الدولية.
    ii) Centros de datos dedicados al almacenamiento y el intercambio de información sobre los objetos espaciales e información operativa; UN `2` مراكز بيانات لتخزين وتبادل المعلومات عن الأجسام الفضائية والمعلومات التشغيلية؛
    :: Promover la coordinación entre organismos y el intercambio de información sobre la lucha contra el terrorismo en los planos nacional, regional e internacional UN :: تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    El Plan de Acción sobre seguridad fronteriza incluía una sección especial que servía como base para la cooperación entre los dos Gobiernos en el procesamiento y el intercambio de información sobre las bandas organizadas que se dedicaban a la trata de personas. UN وتضمنت خطة عمل أمن الحدود فرعا خاصا يعتبر أساسا للتعاون بين الحكومتين في تجهيز المعلومات وتبادلها بشأن العصابات المنظمة المتورطة في الاتجار بالأشخاص.
    iii) Mejorar la cooperación y el intercambio de información sobre los avances en las ciencias biológicas pertinentes para el control y la erradicación de las enfermedades infecciosas; UN تحسين التعاون وتقاسم المعلومات بشأن أوجه التقدم في علوم الأحياء ذات الصلة بمكافحة الأمراض المُعدية واستئصالها؛
    Otra iniciativa en marcha es la Red de Información para el Desarrollo (WIDE), plataforma electrónica para la difusión y el intercambio de información sobre la experiencia adquirida, la disponibilidad de conocimientos especializados y la experiencia institucional. UN وتعتبر شبكة المعلومات من أجل التنمية، وهي منهاج عمل إلكتروني لنشر وتقاسم المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة، والخبرات المتاحة والخبرات المؤسسية، مبادرة جارية أخرى.
    Como Depositaria de la Convención, las Naciones Unidas facilitan la reunión y el intercambio de información sobre su cumplimiento por los Estados Partes. UN تقوم الأمم المتحدة، بوصفها الجهة الوديعة للاتفاقية، بتيسير جمع وتبادل المعلومات المتصلة بامتثال الدول الأطراف.
    El Programa de visitantes también fue creado por el Ministerio Federal de la Juventud y la Familia de Austria como incentivo para la cooperación internacional y el intercambio de información sobre cuestiones de la familia. UN قامت الوزارة الاتحادية النمساوية للشباب واﻷسرة أيضا بإنشاء برنامج الزائرين، لتشجيع التعاون الدولي وتبادل المعلومات فيما يتعلق بقضايا اﻷسرة.
    Se aumentará la disponibilidad y el intercambio de información sobre planificación programática y estratégica respecto de las actividades de los miembros del Comité mediante el establecimiento y la actualización de una serie de bases de datos y de espacios en la Web. UN وسيتم تعزيز إتاحة وتبادل معلومات التخطيط البرنامجي والاستراتيجي المتعلقة بأنشطة أعضاء اللجنة من خلال إنشاء واستكمال مجموعة من قواعد البيانات ومواقع الشبكة.
    Se aumentará la disponibilidad y el intercambio de información sobre las actividades de planificación programática y estratégica de los miembros del Comité mediante el mantenimiento de una serie de bases de datos y de sitios en la Web. UN ويُكفل تعزيز إتاحة المعلومات وتبادلها عن أنشطة التخطيط البرنامجي والاستراتيجي التي يضطلع بها أعضاء اللجنة، عن طريق الاحتفاظ بسلسلة من قواعد البيانات والمواقع الشبكية.
    En el Tratado se establecieron restricciones y el intercambio de información sobre el ensayo de categorías específicas de misiles. UN ونصت المعاهدة على فرض قيود على اختبار فئات بعينها من القذائف وتبادل المعلومات بشأنها.
    A través del Consejo de la Asociación Euroatlántica, el Diálogo Mediterráneo, la Iniciativa de Cooperación de Estambul y con otros asociados internacionales, la OTAN ha profundizado la cooperación y el intercambio de información sobre las amenazas que plantean las armas de destrucción en masa y ha fortalecido las iniciativas de no proliferación. UN وقد قام الحلف، عن طريق مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والحوار المتوسطي ومبادرة اسطنبول للتعاون، إلى جانب شركاء آخرين من مختلف أنحاء العالم، بتعميق أواصر التعاون وتكثيف أنشطة تبادل المعلومات بشأن التهديدات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها لتعزيز مبادرات عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more