"y el manual de adquisiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ودليل المشتريات
        
    El marco de adquisiciones del PNUD consiste en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD, el Reglamento y Estatuto del Personal, las circulares administrativas, el Manual de Finanzas y el Manual de Adquisiciones. UN ويتألف إطار عمل مشتريات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعميمات الإدارية والدليل المالي ودليل المشتريات.
    En los casos en que se toman decisiones a posteriori, la UNSOA se asegura de que se cumpla estrictamente el procedimiento detallado en la delegación de autoridad en materia de adquisiciones de la misión y el Manual de Adquisiciones. UN وفي الحالات التي تتخذ فيها قرارات بمنح عقود بأثر رجعي، يكفل مكتب الدعم التقيد الصارم بالإجراء الوارد في تفويض سلطة الشراء للبعثة ودليل المشتريات.
    El estudio de mercado para la consultoría se realizó después de que se hubieran recibido las propuestas de los proveedores, contrariamente a lo que se dispone en la política y los procedimientos relativos a los programas y las operaciones del PNUD y el Manual de Adquisiciones. UN وأجريت بحوث السوق لهذه الخدمات بعد الحصول على عروض من البائعين خلافا للسياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات ودليل المشتريات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La revisión del reglamento financiero y el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, junto con una mayor delegación de competencias a las operaciones sobre el terreno, ha mejorado la capacidad de respuesta ante las necesidades operacionales mediante un sistema más equilibrado de competencias y responsabilidades. UN كما أن مراجعة القواعد والنظم المالية ودليل المشتريات للأمم المتحدة، مقرونةً بتفويض متزايد للسلطة على مستوى العمليات الميدانية، أدَّيا إلى تحسين الاستجابة إلى المتطلبات التشغيلية من خلال مسؤوليات ومساءلات أكثر انسجاماً.
    La Sección de Adquisiciones velará por que la adquisición de bienes y servicios para la Misión se lleve a cabo de manera coordinada, eficiente y económica, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Manual de Adquisiciones. UN 190 - سيكفل قسم المشتريات إجراء عمليات شراء وتسليم السلع والخدمات اللازمة للبعثة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات.
    La Administración (Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno) señaló que las instrucciones administrativas y el Manual de Adquisiciones ya ofrecían una orientación adecuada respecto de la función de los comités. UN ١٤٩ - وذكرت إدارة الدعم الميداني أن الأوامر الإدارية ودليل المشتريات تقدم بالفعل ما يلائم من توجيهات كافية بشأن دور اللجنتين.
    En el apartado e) del párrafo 12, la Junta recomendaba que la División de Adquisiciones examinase la práctica de compras de artículos en virtud de contratos FOB para velar por que se realizaran según lo dispuesto en la Reglamentación Financiera Detallada y el Manual de Adquisiciones. UN 13 - وفي الفقرة 12 (هـ)، أوصى المجلس بأن تستعرض شعبة المشتريات ممارسة شراء المواد بموجب عقود التسليم على ظهر السفينة لكفالة الاتساق مع أحكام النظام المالي ودليل المشتريات.
    Contrariamente a lo dispuesto en la Reglamentación Financiera Detallada (regla 105.14) y el Manual de Adquisiciones (párr. 10.6), no existía comité de licitaciones. UN 95 - لم تكن هناك لجنة للعطاءات مما يخالف المنصوص عليه في النظام المالي (القاعدة 105 - 14) ودليل المشتريات (الفقرة 10-6).
    c) Cumplan estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Manual de Adquisiciones con respecto a los criterios relativos al establecimiento de obligaciones; UN (ج) الامتثال بدقة لمقتضيات النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات في ما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات؛
    La Junta recomendó que la Base Logística cumpliera estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Manual de Adquisiciones con respecto a los criterios relativos al establecimiento de obligaciones (párr. 34). UN وأوصى المجلس بأن تتقيد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقيدا صارما باشتراطات بمقتضيات النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات المتعلقة بمعايير إنشاء الالتزامات (الفقرة 34)
    Se lo debe utilizar conjuntamente con el anexo VI del Convenio de la Organización de Aviación Civil Internacional (Convenio de Chicago) con respecto a los operadores comerciales, las normas de seguridad aérea comunes de las Naciones Unidas y el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ويتعين استخدامه بالاقتران مع المرفق 6 من اتفاقية الطيران المدني الدولي (اتفاقية شيكاغو) المتعلق بالمشغلين التجاريين، ومعايير الطيران الخاصة بالأمم المتحدة، ودليل المشتريات الخاص بالأمم المتحدة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el proceso de adquisiciones de los tres órganos se ajustaba plenamente a lo establecido en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas (ST/SGB/2003/7 y Amend.1) y el Manual de Adquisiciones. UN وردا على الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن عملية الشراء على مستوى الهيئات الثلاث كافةً تمت في إطار الامتثال التام للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة (ST/SGB/2003/7 و Amend.1) ودليل المشتريات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MINURCAT, la MINUSTAH, la UNMIS y la BLNU cumplan estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Manual de Adquisiciones con respecto a los criterios relativos al establecimiento de obligaciones. UN 34 - يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تقيّد كل من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، تقيدا صارما باشتراطات النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات المتعلقة بمعايير إنشاء الالتزامات.
    En el párrafo 34, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MINURCAT, la MINUSTAH, la UNMIS y la Base Logística de las Naciones Unidas cumplieran estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Manual de Adquisiciones con respecto a los criterios relativos al establecimiento de obligaciones. UN 188 - في الفقرة 34، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة تقيّد كل من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقيدا صارما باشتراطات النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات المتعلقة بمعايير إنشاء الالتزامات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la MINURCAT ... cumpla estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Manual de Adquisiciones con respecto a los criterios relativos al establecimiento de obligaciones (párr. 34) UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تقيّد كل من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ... تقيّدا صارما باشتراطات النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ودليل المشتريات المتعلقة بمعايير إنشاء الالتزامات (الفقرة 34)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more