"y el marco de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإطار العمل
        
    • وإطار عمل
        
    4. Pide a la Comisión que haga un seguimiento del informe de conformidad con el plan de trabajo y el Marco de Acción que en él figura; UN 4 - يطلب من المفوضية متابعة هذا التقرير طبقا لخطة العمل وإطار العمل الواردين فيه؛
    Consideramos que la Declaración de Roma y el Marco de Acción integral preparado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria pueden ser una base sólida para el fortalecimiento de los esfuerzos de la comunidad internacional en ese ámbito. UN ونشعر أن إعلان روما وإطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية يمكن أن يصلحا أساسا لتعزيز جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    En nuestra opinión, la Declaración de Roma y el Marco de Acción amplio elaborado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria pueden servir como bases sólidas para la consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional en este ámbito. UN وفي رأينا أيضا أن إعلان روما وإطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية يمثلان قاعدة سليمة لتوحيد جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Respecto de la cuestión de los desastres naturales, Colombia apoya la Declaración y el Marco de Acción de Hyogo, para perfeccionar el proceso de alerta temprana. UN وفيما يتعلق بقضية الكوارث الطبيعية، تؤيد كولومبيا إعلان وإطار عمل هيوغو، بغية تحسين عملية الإنذار المبكر.
    Dada su vulnerabilidad a los desastres naturales, los Estados Miembros de la CARICOM apoyan la aplicación de la Declaración y el Marco de Acción de Hyogo. UN وفي ضوء ضعف هذه البلدان أمام الكوارث الطبيعية تؤيد الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إعلان وإطار عمل هايوغو.
    El Mecanismo de Coordinación y el Marco de Acción para la Adaptación, que se establecerán en el ámbito del acuerdo de Copenhague, prestarán apoyo para el diseño y la aplicación de las medidas en materia de tecnología. UN وتقوم بتسهيل الدعم لتصميم وتنفيذ الإجراءات التكنولوجية آلية التنسيق وإطار العمل بشأن التكيف اللذين سيتم إنشاؤهما بموجب اتفاق كوبنهاغن؛
    El Simposio reafirmó el Llamamiento en pro de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y el Marco de Acción, y lanzó un Llamamiento renovado en pro de la Iniciativa, basado en las conclusiones de los grupos de trabajo. UN وقد أكدت الندوة الدولية ﻹدارة النظم اﻹيكولوجية البحرية المدارية من جديد، النداء من أجل العمل، الذي وجهته المبادرة الدولية للشعاب المرجانية وإطار العمل الذي وضعته المبادرة، وأصدرت نداء مجددا من أجل العمل، يستند إلى النتائج التي توصلت إليها اﻷفرقة العاملة.
    1. Acoge con satisfacción el informe del Secretario General y el Marco de Acción que en él figura A/54/405. UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام وإطار العمل الوارد فيه)٥٣(؛
    Así, la Declaración y el Marco de Acción de Abuja para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas en África, aprobados el 25 de abril de 2001 tras la Cumbre Africana, dieron un nuevo impulso a la movilización de nuestro continente contra la propagación exponencial de la pandemia. UN وهكذا نجد أن الإعلان وإطار العمل المعتمدين في أبوجا يوم 25 نيسان/أبريل 2001 في أعقاب مؤتمر القمة الأفريقي، بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أفريقيا، وفـَّـرا قوة دفع جديدة لتعبئة قارتنا ضد الانتشار الأسـِّـي لهذا الوباء.
    La reciente Declaración de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial: los Desafíos del Cambio Climático y la Bioenergía, que tuvo lugar en Roma, y el Marco de Acción amplio del Equipo de Tareas de Alto Nivel ofrecen varias opciones de planes y políticas que pueden contribuir a revitalizar los sectores agrícolas a nivel nacional. UN وإن إعلان المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية، الذي عقد مؤخرا في روما، وإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى يقدمان طائفة متنوعة من الخطط وخيارات السياسة العامة التي يمكن أن تساعد في إحياء قطاعات الزراعة على الصعيد الوطني.
    :: Intensificar la programación conjunta a fin de promover la aplicación de los marcos y planes de acción regionales, en particular el Marco de Acción de las Islas del Pacífico sobre Cambio Climático y el Marco de Acción para la Reducción y Gestión de los Riesgos de Desastre, y de ese modo ayudar mejor a los miembros a elaborar medidas de adaptación a los efectos del cambio climático; UN º تكثيف البرامج المشتركة بهدف النهوض بتنفيذ أطر وخطط العمل الإقليمية، لا سيما إطار عمل جزر المحيط الهادئ المعني بتغير المناخ، وإطار العمل المعني بإدارة الكوارث والحد من مخاطرها، وذلك لتعزيز القدرة على مساعدة الأعضاء في وضع تدابير التكيف مع الآثار الذي يحدثها تغير المناخ؛
    A la par que alentamos a los Gobiernos de los países afectados por los desastres a seguir trabajando en la reducción y la preparación para esos casos, China exhorta a todas las partes en el sector humanitario a aplicar la Declaración y el Marco de Acción de Hyogo y a cumplir el compromiso de proveer recursos para la reducción del riesgo de desastres. UN وبينما تشجع الصين حكومات البلدان المنكوبة بالكوارث على الاستمرار في زيادة المدخلات في تخفيف آثار الكوارث والاستعداد، تدعو جميع الأطراف الإنسانية إلى التنفيذ الكامل لإعلان هيوغو وإطار العمل وأن تفي بالتزاماتها بتوفير الموارد للتخفيف من خطر الكوارث.
    51. El Sudán celebró las medidas adoptadas en el sector de la salud, en particular la superación de los objetivos fijados por la Declaración de Abuja y el Marco de Acción para la lucha contra el sida, la tuberculosis y otras enfermedades. UN 51- ورحب السودان بالتدابير المتخذة في قطاع الصحة ولا سيما النتائج التي تجاوزت الأهداف المحددة في إعلان أبوجا وإطار العمل من أجل مكافحة الإيدز والسل وغيرهما من الأمراض.
    34. Un criterio amplio de abordar la educación de calidad es el utilizado en el Memorando sobre educación de calidad y el Marco de Acción aprobados en la 54ª reunión ministerial de la Conferencia de Ministros de Educación de Países Francófonos (CONFEMEN) celebrada en 2010. UN 34- وثمة نهج شامل إزاء مفهوم التعليم الجيد ينعكس في المذكرة المتعلقة بالتعليم الجيد وإطار العمل الذي اعتمد في عام 2010 في الدورة الوزارية الرابعة والخمسين لمؤتمر وزراء البلدان الناطقة بالفرنسية.
    , la Declaración Mundial sobre Educación para Todos y el Marco de Acción para Satisfacer las Necesidades Básicas de Aprendizaje aprobados en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos: satisfacción de las necesidades básicas de aprendizaje, celebrada en Jomtien (Tailandia) del 5 al 9 de marzo de 1990, UN وإطار العمل من أجل تلبية الاحتياجات التعليمية اﻷساسية المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع: تلبية الاحتياجات التعليمية اﻷساسية، المعقود في جوميتان، تايلند، في الفترة من ٥ الى ٩ آذار/مارس ١٩٩٠،
    Otro orador hizo una descripción más detallada de la colaboración establecida entre el UNICEF y el Gobierno de Filipinas mediante el Marco Estratégico Nacional de Filipinas para el Plan de Desarrollo para la Infancia, 2000-2025, y el Marco de Acción contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, entre otros instrumentos. UN وقدم متكلم آخر وصفاً أكثر تفصيلاً للشراكة القائمة بين اليونيسيف وحكومة الفلبين من خلال إطار العمل الاستراتيجي الوطني الفلبيني لوضع خطة للأطفال للفترة 2000-2025 وإطار العمل لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وغيرهما.
    El Grupo espera que la Secretaría lleve a cabo las acciones que figuran en la Declaración emitida y el Marco de Acción adoptado por la Conferencia Internacional sobre una industria más ecológica en Asia, celebrada del 9 al 11 de septiembre en Manila. UN وتتطلع المجموعة إلى الجهود التي تبذلها الأمانة لتنفيذ الإجراءات الواردة في الإعلان وإطار العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، المعقود في مانيلا من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    La Conferencia aprobó la Declaración y Marco de Acción de Salamanca sobre principios, políticas y prácticas en la educación especial y el Marco de Acción sobre la educación especial, que contiene directrices para la adopción de medidas tendientes a fomentar la educación de todos los niños a los niveles nacional, regional e internacional4. UN واعتمد المؤتمر بيان سالامنكا المتعلق بالمبادئ والسياسات والممارسات في مجال تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة، وإطار العمل المتعلق بتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة الذي يتضمن مبادئ توجيهية للعمل على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية، من أجل النهوض بتعليم جميع اﻷطفال)٤(.
    Aprobaron la Declaración de Manila y el Marco de Acción ministros y representantes de 22 países de Asia. UN وتم اعتماد إعلان وإطار عمل مانيلا من جانب وزراء وممثلي 22 بلدا آسيويا.
    Dicha conferencia ha producido dos importantes documentos finales: la Declaración de Dushanbé y el Marco de Acción de Dushanbé sobre Cooperación en la Esfera del Agua. UN وقد تمخض المؤتمر عن وثيقتين ختاميتين هامتين، هما إعلان دوشانبيه وإطار عمل دوشانبيه للتعاون في مجال المياه.
    Reafirmando las metas y el año fijado para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y el Marco de Acción de Dakar, UN " وإذ تعيد التأكيد على الأهداف والسنة المستهدفة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإطار عمل داكار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more