"y el marco de asistencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإطار عمل
        
    • وإطار المساعدة اﻹنمائية
        
    • وأطر عمل
        
    • وعملية إطار عمل
        
    • ولإطار عمل
        
    • وفي إطار عمل
        
    • واطار
        
    • وأُطر عمل
        
    • وبإطار عمل
        
    • عمل المساعدة
        
    Los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo hacían patente la necesidad de contar con sistemas de datos fiables. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    Los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo hacían patente la necesidad de contar con sistemas de datos fiables. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    Asimismo, en el año 2000 finalizó la elaboración de un marco de evaluación común para el país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وقد أنجز في عام 2000 التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se deberían fomentar los planes nacionales de acción y procurar su integración en los procesos del sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتعين تشجيع خطط العمل الوطنية وإدماجها في التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El desarrollo de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo habían ayudado a preparar el terreno para lograr una coordinación y colaboración considerablemente mejores en esa esfera. UN وساعد إنشاء التقييم القطري المشترك وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على التمهيد ﻹدخال تحسينات ملحوظة على التنسيق والتعاون في هذا المجال.
    Este objetivo se logra mediante las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN ويتحقق هذا من خلال التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los procesos de la evaluación común de los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) son mecanismos cada vez más importantes a ese respecto. UN وتزداد أهمية عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كآليتين في هذا الصدد.
    Programas nacionales de trabajo decente: la evaluación común ara el país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) UN البرنامج القطري للعمل الكريم، والتقييم القطري الموحـد، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) UN التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Directrices de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN :: المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Celebraron las iniciativas adoptadas para garantizar una mayor armonización de los documentos de programas por países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN ورحبت بالجهود الرامية إلى كفالة تعزيز اتساق وثائق البرامج القطرية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La influencia operacional de la nota sobre la estrategia del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se verá afianzada sobremanera gracias al empleo del enfoque por programas. UN وسوف يُعزز استخدام النهج البرنامجي بدرجة كبيرة من التأثير التنفيذي لمذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En particular, trabaja con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبصفة خاصة يعمل المكتب بالتعاون مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، واللجنة التنفيذية المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية، وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En particular, trabaja con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبصفة خاصة يعمل المكتب بالتعاون مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، واللجنة التنفيذية المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية، وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Se sugirió que se prestase una especial atención a las actividades para diversificar la base de financiación de dicha operación al amparo del marco de financiación multianual y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واقترح إيلاء اهتمام خاص لتنويع قاعدة تمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في نطاق إطار التمويل المتعدد السنوات وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    El fortalecimiento de los sistemas de datos a escala de los países es fundamental para llevar a cabo algunas de las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas, como el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتدعيم نظم البيانات القطرية ضروري لعدة مبادرات إصلاحية لﻷمم المتحدة، كالتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Se sugirió que se prestase una especial atención a las actividades para diversificar la base de financiación de dicha operación al amparo del marco de financiación multianual y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واقترح إيلاء اهتمام خاص لتنويع قاعدة تمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في نطاق إطار التمويل المتعدد السنوات وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se prestará particular atención a conseguir que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participen plena y efectivamente en la preparación del sistema de evaluación común y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وستولى عناية خاصة للمشاركة التامة والفعلية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تحضير التقييم القطري المشترك وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo iban a examinar también de nuevo los procedimientos de programación de cada organización en el contexto de la aplicación de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo con miras a racionalizarlos y simplificarlos más. UN وسينظر أعضاء المجموعة نظرة جديدة في اﻹجراءات البرنامجية لكل منظمة في سياق تنفيذ التقييم القطري المشترك وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة بهدف زيادة تبسيطهما.
    A. La Iniciativa especial y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN المبادرة الخاصة وأطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Se instó al UNICEF a que utilizara el proceso de reforma de las Naciones Unidas y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en función de acelerar los trabajos en favor de los niños. UN وتم حث اليونيسيف على أن تستغل عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في تعجيل خطى العمل من أجل اﻷطفال.
    También complementará la estrategia de reducción de la pobreza del Gobierno y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo revisado. UN وستكون أيضا بمثابة المكمّل لاستراتيجية الحكومة للحد من الفقر ولإطار عمل الأمم المتحدة المنقح للمساعدة الإنمائية.
    Se proponen cuatro medidas indicativas para garantizar la inclusión de las minorías en la evaluación común del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهي تقترح أربع خطوات إرشادية لضمان إشراك الأقليات في التقييم القُطري المشترك وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los proyectos y programas del PNUFID se establecen cada vez más en armonía con el sistema de evaluación común de los países aplicable y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وعلى نحو متزايد، يجري تطوير المشاريع والبرامج التي يضطلع بها اليوندسيب بما يتماشى مع اطار التقييم القطري المشترك واطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية المعمول بهما.
    Como miembro del equipo de las Naciones Unidas en los países, el UNICEF también apoyará el establecimiento de vínculos efectivos entre los enfoques sectoriales, los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y los sistemas de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبوصف اليونيسيف أحد أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة، ستواصل مساعيها أيضا لدعم قيام صلات فعالة بين النُهج المتبعة على نطاق القطاعات، وورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة، وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Relación entre el programa y las prioridades del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) UN علاقة البرنامج القطري بالأولويات الوطنية وبإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Esas intervenciones serán coherentes con el plan estratégico y el programa mundial del PNUD, los instrumentos nacionales de planificación del desarrollo, incluidos los relacionados con la igualdad entre los géneros, y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) de cada Estado Miembro en particular. UN وستكون هذه الإجراءات متسقة مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وبرنامجه العالمي، وأدوات التخطيط للتنمية الوطنية، بما في ذلك التخطيط للمساواة بين الجنسين، ومع إطار عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة الإنمائية للدولة العضو المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more