"y el marco estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإطار الاستراتيجي
        
    • وإطار العمل الاستراتيجي
        
    • وإطارها الاستراتيجي
        
    • وإلى الإطار الاستراتيجي على
        
    • الاستراتيجية والإطار
        
    El plan estratégico de gestión y el marco estratégico no establecen claras prioridades orgánicas para la Oficina UN لا يحدد كل من خطة الإدارة الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أولويات تنظيمية واضحة
    :: Concluye la prestación de servicios de secretaría para la fusión de la estrategia de asistencia a Somalia de las Naciones Unidas y el marco estratégico integrado UN :: تقديم دعم الأمانة لعملية دمج استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال والإطار الاستراتيجي المتكامل
    Informe a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre el programa de trabajo y el marco estratégico de la División de Desarrollo Sostenible UN تقرير مقدم إلى لجنة التنمية المستدامة عن برنامج العمل والإطار الاستراتيجي لشعبة التنمية المستدامة
    La iniciativa de reforma del Secretario General y el marco estratégico para el Afganistán, que prescriben una estrecha integración de la asistencia, los derechos humanos y las actividades de establecimiento de la paz, también han contribuido a un alto nivel de coordinación. UN وقد ساهمت في تحقيق مستوى تنسيق عال مبادرة الأمين العام للإصلاح والإطار الاستراتيجي من أجل أفغانستان اللذان يوصيان بتحقيق تكامل وثيق لأنشطة المساعدة، وحقوق الإنسان، وصنع السلام.
    Desde su creación, el jefe de esa Oficina ha participado en una serie de reuniones organizada por la Presidencia de la Unión Africana, con lo cual ha contribuido a formular la visión y el marco estratégico de la Unión Africana. UN منذ إنشاء هذا المكتب، شارك رئيسه في سلسلة من الاجتماعات نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي، مساهما بذلك في صياغة الرؤية والإطار الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي.
    El plan de mediano plazo y el marco estratégico y los presupuestos de las Naciones Unidas son bienales. UN 209- وفترة الخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي وميزانيات الأمم المتحدة مدتها سنتان.
    209. El plan de mediano plazo y el marco estratégico y los presupuestos de las Naciones Unidas son bienales. UN 209- وفترة الخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي وميزانيات الأمم المتحدة مدتها سنتان.
    - El documento de política sobre el género y el marco estratégico de lucha contra el desequilibrio y la desigualdad en materia de género; UN - وثيقة السياسة الوطنية بشأن نوع الجنس والإطار الاستراتيجي لتخفيض التفاوت وعدم المساواة بين الجنسين.
    - La política de Ghana sobre el VIH/SIDA y el marco estratégico para su aplicación; UN - سياسة غانا فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإطار الاستراتيجي لتنفيذها
    Estimación para 2007: preparación y establecimiento de un mecanismo de coordinación de donantes para el DELP y el marco estratégico aprobado por la Comisión de Consolidación de la Paz en junio de 2007 UN التقدير لعام 2007: تطوير وإنشاء آلية للتنسيق بين الجهات المانحة بشأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر والإطار الاستراتيجي على نحو ما أيدته لجنة بناء السلام في حزيران/يونيه 2007
    Compromiso de mejorar la coordinación y el seguimiento de la asistencia mediante la creación de un mecanismo de vigilancia y seguimiento para el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el marco estratégico UN الالتزام بتحسين عملية تنسيق المساعدات ورصدها عبر إنشاء آلية مشتركة للرصد والتتبع خاصة بورقة استراتيجية الحد من الفقر والإطار الاستراتيجي
    En el segundo semestre de 2007, la dirección superior de la UNMIS intervino oficialmente en el proceso de planificación estratégica mediante la elaboración de la evaluación estratégica, la planificación de hipótesis y el marco estratégico. UN وخلال النصف الثاني من عام 2007، اشتركت القيادات العليا للبعثة بشكل رسمي في عملية التخطيط الاستراتيجي من خلال وضع التقييم الاستراتيجي، وتخطيط للسيناريوهات، والإطار الاستراتيجي.
    En conclusión dijo que la Estrategia de Mediano Plazo, junto con el programa de trabajo y el marco estratégico mediante el cual se aplicaría, marcaban un rumbo para el PNUMA que era esencial para el logro de su programa básico. UN وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي.
    :: Asistencia técnica a las partes interesadas del país, incluida la sociedad civil, para elaborar y ejecutar el plan provisional de prioridades del Fondo para la Consolidación de la Paz y el marco estratégico integrado de consolidación de la paz UN :: تقديم مساعدة تقنية لأصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك المجتمع المدني، لوضع وتنفيذ خطة الأولويات المؤقتة لصندوق بناء السلام والإطار الاستراتيجي المتكامل لبناء السلام
    En conclusión dijo que la Estrategia de Mediano Plazo, junto con el programa de trabajo y el marco estratégico mediante el cual se aplicaría, marcaban un rumbo para el PNUMA que era esencial para el logro de su programa básico. UN وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي.
    i) Continúe prestando su vital apoyo a la labor del Foro, mediante iniciativas conjuntas y actividades de colaboración como el Grupo Asesor sobre financiamiento de la Asociación de colaboración en materia de bosques y el marco estratégico para los bosques y el cambio climático; UN ' 1` مواصلة دعمها الحيوي لعمل المنتدى من خلال المبادرات المشتركة والأنشطة التعاونية مثل الفريق الاستشاري المعني بالتمويل والإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ التابعين للشراكة التعاونية؛
    También se enumeran las principales actividades previstas para el bienio 2010-2011 y el marco estratégico propuesto para el período 2012-2013. UN كما تعرض طائفة الأنشطة المقرر تنفيذها في فترة السنتين 2010-2011 والإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013.
    El nuevo modelo de comercialización y venta de tarjetas y artículos de regalo y el marco estratégico para la recaudación de fondos en las oficinas en los países serán partes integrantes de la estrategia. UN وستصبح مبيعات البطاقات والهدايا الجديدة ونموذج التسويق والإطار الاستراتيجي لجمع التبرعات في المكاتب القطرية جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية.
    Se está llevando a cabo un examen funcional en paralelo con la preparación de la estrategia de la Oficina y el marco estratégico para 2014-2015. UN 11 - يجرى حاليا استعراض وظيفي بالموازاة مع وضع استراتيجية المكتب والإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Considerando que los participantes aprecian altamente el enfoque innovador y el marco estratégico adoptados por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para seguir de cerca las consecuencias del desastre provocado por el tsunami del Océano Índico; UN وحيث إن المشاركين يقدرون غاية التقدير النهج المبتكر وإطار العمل الاستراتيجي اللذين أعدتهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل رصد عواقب أمواج تسونامي في مرحلة ما بعد وقوع الكارثة؛
    Al respecto, exhorto a los Estados Miembros a aplicar la Declaración de Praia y la Declaración y el marco estratégico de Bamako. UN وفي هذا الصدد، أهيب بالدول الأعضاء أن تنفذ إعلان برايا، وإعلان باماكو وإطارها الاستراتيجي.
    7. Solicita al Secretario General que prepare el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2016-2017 sobre la base de dichas prioridades y el marco estratégico aprobados por la presente resolución; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 استناداً إلى الأولويات المحددة أعلاه وإلى الإطار الاستراتيجي على النحو المعتمد في هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more