El período de sesiones continuaría, pues, el sábado, el domingo, el lunes y el martes. | UN | ثم تستأنف اجتماعات الدورة أيام السبت والأحد والاثنين والثلاثاء. |
En este sentido, deseo informar a todos de que el lunes y el martes se dedicarán al tema de las armas nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أُذكِّر الجميع بأن يومي الاثنين والثلاثاء قد خصصا لموضوع الأسلحة النووية. |
Los intensos enfrentamientos continuaron durante el lunes y el martes. | UN | واستمر القتال العنيف خلال يومي الاثنين والثلاثاء. |
Un maratoniano de cuarenta años, y el martes se cae muerto por un ataque al corazón. | Open Subtitles | مُتسابق بالماراثون ذو 40 عامًا ويوم الثلاثاء سقط ميِّتًا نتيجة أزمةٍ قلبيّة |
Ayer, le quitó una hoja de mi pelo, y el martes que se rió histéricamente en algo que dije. | Open Subtitles | أمس، كنت نحى ورقة من شعري، ويوم الثلاثاء أنت ضحك هستيري في شيء قلت. |
A continuación, el Comité celebrará debates temáticos sobre cuestiones concretas y se llevará a cabo la presentación y el examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa entre el jueves 16 y el martes 28 de octubre de 2014. | UN | وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Bueno, cielo, iba a hacerlo cuando ibas a venir a cenar, pero después lo cancelaste el lunes... y el martes, y después el miércoles. | Open Subtitles | حسنا, عزيزتي لقد كنت سأخبرك عندما تحضرين للعشاء ثم ألغيت الأمر يوم الاثنين والثلاثاء ثم يوم الأربعاء |
La Conferencia de Promesas de Contribuciones para Actividades de Desarrollo se celebrará el lunes 4 y el martes 5 de noviembre, por la mañana. | UN | وسيعقــد مؤتمــر إعــلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية صباح يومي الاثنين والثلاثاء ٤ و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |
En otras palabras, la Secretaría enfrentará grandes presiones y dificultades para publicarlos, ya que el lunes y el martes la Dependencia de Control de Documentos deberá ocuparse de otras Comisiones, que también le presentarán sus documentos. | UN | وبعبارة أخرى فإن اﻷمانة العامة ستواجه ضغوطا كبيــرة وصعوبات في إخراجها ﻷنه يتعين على مراقبة الوثائــق أن تتعامــل مع لجــان أخــرى فــي يومي الاثنين والثلاثاء ولهذه اللجان وثائقها أيضا. |
Por tanto, la Comisión de Desarme sólo se podrá reunir para concluir sus trabajos el lunes 6 y el martes, 7 de mayo, durante la tercera semana de su período de sesiones. | UN | وعلى ذلك، فإن هيئة نـزع السلاح لن تكون قادرة على الاجتماع لإنهاء أعمالها إلا يومي الاثنين والثلاثاء 6 و 7 أيار/مايو، أي خلال الأسبوع الثالث من دورتها. |
La Comisión proseguiría con su programa normal, y celebraría dos sesiones al día el lunes 6 y el martes 7 de mayo. | UN | وستواصل الهيئة تنفيذ جدولها الزمني العادي بعقد جلستين يوميا يومي الاثنين والثلاثاء 6 و 7 أيار/مايو. |
Pero algunos hechos que sucedieron entre el lunes y el martes hacen que mi intervención comience contándoles que en Tegucigalpa, República de Honduras, a la Embajada de mi país, la República Argentina, hace casi dos días que le han cortado la luz. | UN | غير أن بعض الأحداث التي وقعت يومي الاثنين والثلاثاء تجبرني على أن أستهل بياني بإبلاغكم بقطع التيار الكهربائي عن سفارة الأرجنتين في تيغوسيغالبا، جمهورية هندوراس. |
El lunes 30 de mayo y el martes 31 de mayo de 2011 se celebraron vistas públicas sobre la solicitud de medidas provisionales de Camboya. | UN | 239 - وعقدت يومي الاثنين والثلاثاء 30 و 31 أيار/مايو 2011 جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا. |
Se sugiere que el resto del lunes 22 de enero y el martes 23 de enero se dediquen a debates oficiosos sobre el tema 3 del programa provisional. | UN | ويقترح تكريس باقي يوم الاثنين 22 كانون الثاني/يناير ويوم الثلاثاء 23 كانون الثاني/يناير لإجراء مناقشات غير رسمية بشأن البند 3 من جدول الأعمال المؤقت. |
y el martes 12 de febrero lo hará Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. | UN | ويوم الثلاثاء 12 شباط/فبراير، سيدلي معالي وزير خارجية الاتحاد الروسي ببيان أمام المؤتمر. |
Las reuniones del lunes 20 y el martes 21 de septiembre de 2010 por la tarde tendrán 50 turnos cada una. | UN | وستتاح 50 فترة للتكلم في الجلسة المسائية لكل من يوم الاثنين 20 أيلول/سبتمبر 2010 ويوم الثلاثاء 21 أيلول/سبتمبر 2010. |
Los informes de las Segunda y Tercera Comisiones se examinarán el lunes 20 y el martes 21 de diciembre de 2010, respectivamente. | UN | وسينظر في تقارير اللجنتين الثالثة والثانية يوم الاثنين 20 ويوم الثلاثاء 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، على التوالي. |
El examen de los informes de las Tercera y Segunda Comisiones se realizará el lunes 20 y el martes 21 de diciembre de 2010, respectivamente. | UN | سيُنظر في تقارير اللجنتين الثالثة والثانية يوم الاثنين 20 ويوم الثلاثاء 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، على التوالي. |
El examen de los informes de las Tercera y Segunda Comisiones se realizará el lunes 20 y el martes 21 de diciembre de 2010, respectivamente. | UN | سيُنظر في تقارير اللجنتين الثالثة والثانية يوم الاثنين 20 ويوم الثلاثاء 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، على التوالي. |
A continuación, el Comité celebrará debates temáticos sobre cuestiones concretas y se llevará a cabo la presentación y el examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa entre el jueves 16 y el martes 28 de octubre de 2014. | UN | وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
La serie de sesiones de alto nivel se celebrará el lunes 17 y el martes 18 de octubre. | UN | ويعقد الجزء الرفيع المستوى يومي الاثنين 17 و الثلاثاء 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |