Número de iniciativas de financiación de la OST llevadas a cabo entre el Comité de Facilitación y el MM | UN | عدد المبادرات المتعلقة بتمويل أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي التي تشترك في تنفيذها لجنة التيسير والآلية العالمية |
El examen de los informes de la secretaría, el CCT y el MM seguiría incumbiendo, no obstante, al Comité Plenario de la CP. | UN | ومع ذلك، فإن استعراض التقارير الصادرة عن الأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية سيظل مسؤولية اللجنة الجامعة التابعة لمؤتمر الأطراف. |
Una Parte pidió que el CCT y el MM proporcionaran información por escrito antes de cada período de sesiones del CEAC. | UN | وطالب أحد الأطراف بأن تقدم لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية معلومات خطية قبل كل دورة للجنة. |
Se ha destacado que la secretaría de la Convención y el MM deberían seguir desempeñando un papel fundamental a ese respecto. | UN | وأكدت البلدان الأطراف أنه ينبغي لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية أن تواصلا أداء دور فعال في هذا الشأن. |
El Gobierno de Alemania y el MM copatrocinaron el taller. | UN | واشتركت الحكومة الألمانية والآلية العالمية في رعاية حلقة التدارس هذه. |
Tras un período de ajuste, la situación fue evolucionando y la colaboración operacional entre la secretaría y el MM ha mejorado considerablemente durante el último año. | UN | ونشأ هذا الوضع بعد فترة من التكيف، وتم تحسين التعاون العملي بين الأمانة والآلية العالمية على نحو كبير في السنة الفائتة. |
Las consignaciones presupuestarias para las actividades previstas en el programa de trabajo conjunto forman parte de los presupuestos generales de la secretaría y el MM. | UN | كما تشكل مخصصات الميزانية للأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك جزءاً من الميزانيات العامة للأمانة والآلية العالمية. |
Esos principios se aplicarán a las relaciones de trabajo entre la secretaría y el MM. | UN | وتسري هذه المبادئ على علاقة العمل التي أقيمت بين الأمانة والآلية العالمية. |
La secretaría y el MM incluirán en sus respectivas solicitudes presupuestarias los recursos necesarios para la ejecución de las actividades relacionadas con el programa de trabajo conjunto. | UN | وستدرج الأمانة والآلية العالمية في طلبات الميزانية الخاصة بكل منهما الموارد المطلوبة لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالبرنامج. |
También se pedirá el asesoramiento del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y el MM sobre los indicadores de desempeño. | UN | وسيطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية أيضاً أن تقدما آراءهما بشأن مؤشرات الأداء هذه. |
También se pedirá el asesoramiento del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y el MM sobre estos indicadores de desempeño. | UN | وسيطلب أيضاً من لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية إبداء الرأي بشأن مؤشرات الأداء هذه. |
i) Información sobre las cuestiones que, a juicio de la CP y el MM, sean importantes; | UN | ' 1 ' الإبلاغ عن قضايا يراها كل من مؤتمر الأطراف والآلية العالمية هامة؛ |
Es la forma más eficaz de favorecer la comparación, la sencillez y la recopilación y análisis efectivos de la información por parte de la secretaría y el MM. | UN | إن هذا يمثل أكثر الطرق فعالية لتشجيع مقارنة الأمانة والآلية العالمية للمعلومات وبساطتها وتوليفها بفعالية وتحليلها. |
La decisión aboga además por la formulación de propuestas regionales sobre mecanismos de coordinación, que preparen las regiones en colaboración con la secretaría y el MM. | UN | ويدعو المقرر أيضاً إلى تقديم مقترحات إقليمية بشأن آليات التنسيق تعدها المناطق بالتعــاون مع الأمانة والآلية العالمية. |
Número de iniciativas de financiación de la ordenación sostenible de las tierras llevadas a cabo entre el Comité de Facilitación y el MM | UN | عدد المبادرات المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي التي تنفذها بصورة مشتركة لجنة التيسير والآلية العالمية. |
Ello formará parte de los debates de la CP sobre la dotación de personal de la secretaría y el MM. | UN | وسيكون هذا جزء من المناقشة أثناء مؤتمر الأطراف بشأن الاحتياجات العامة للأمانة والآلية العالمية من الوظائف. |
La Convención tampoco exige que la secretaría y el MM existan como órganos separados, ya sea institucional o físicamente. | UN | كما أن الاتفاقية لا تتطلب بقاء الأمانة والآلية العالمية في كيانين منفصلين - مؤسسياً أو مادياً. |
Las consignaciones presupuestarias para las actividades previstas en el programa de trabajo conjunto están incluidas en los presupuestos generales de la secretaría y el MM. | UN | كما تشكل مخصصات الميزانية للأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك جزءاً من الميزانيات العامة للأمانة والآلية العالمية. |
A nivel institucional, la secretaría y el MM podrán obtener fácilmente la información necesaria para informar sobre el indicador. | UN | وعلى المستوى المؤسسي، يتعين أن تكون المعلومات الضرورية للإبلاغ عن المؤشر متاحة بسهولة أمام الأمانة والآلية العالمية. |
El CAD estableció la metodología de los marcadores de Río en consulta estrecha con las secretarías de las convenciones y el MM. | UN | وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية. |
119. El análisis de los datos presentados por las Partes, el FMAM y el MM permitió llegar a algunas conclusiones pertinentes sobre la financiación y la transferencia de tecnología y confirmaron algunas opiniones bien conocidas y de larga data. | UN | 119- تمخض تحليل البيانات المقدمة من الأطراف ومن مرفق البيئة العالمية ومن الآلية العالمية عن بعض الاستنتاجات المفيدة فيما يتصل بالتمويل ونقل التكنولوجيا، وأكد بعض الرؤى القديمة الشائعة. |
31. Por consiguiente, la secretaría y el MM trabajaron juntos para facilitar un proceso de examen de los mecanismos regionales y de propuesta de alternativas. | UN | 31- وبناءً عليه، قامت الأمانة بالاشتراك مع الآلية العالمية بتيسير عملية استعراض الآلية الإقليمية واقتراح بدائل. |