"y el movimiento y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحركة
        
    • وحركة تحرير
        
    La delegación de Uganda saluda los acuerdos de paz firmados recientemente en Nairobi entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN ويعرب وفد أوغندا عن ترحيبه باتفاقات السلام الموقعة في الآونة الأخيرة في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Si ustedes pueden ver la complejidad podrán ver cómo diminutos remolinos y grandes remolinos y el movimiento... y esto es sólo la temperatura de la superficie del mar pero es inmensamente complicado. TED إن إستطعتم رؤية هذا التعقيد لرأيتم كيف دوامات صغيرة جدا ودوامات كبيرة والحركة هذه فقط درجة حرارة سطح البحر لكنها معقدة بشكل هائل
    El Subcomité lamenta que el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés no hayan podido llegar a un acuerdo sobre la definición del Sudán meridional a los fines de realizar un referéndum. UN ٩ - وتعرب اللجنة الفرعية عن أسفها لعدم تمكن حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان من الاتفاق على تعريف جنوب السودان ﻷغراض إجراء استفتاء في تلك المنطقة.
    Teniendo en cuenta el discurso pronunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán en relación con el proceso de paz y el acuerdo firmado entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en Machalos (Kenya) el 20 de julio de 2002, así como la posterior evolución de los acontecimientos, UN - وبعد أن استمع إلى مداخلة معالي وزير خارجية السودان بشأن مسيرة السلام وتوقيع اتفاق مشاكوس بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان في 20 تموز/يوليه 2002، والتطورات التي تلت ذلك؛
    En 2004, el Asesor Especial participó activamente en el proceso de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés dirigido por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN 65 - وخلال عام 2004 شارك المستشار الخاص بنشاط في عملية السلام بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وهي عملية تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    El plan de trabajo se elaboró en consulta con el Gobierno y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y se puso en marcha el 30 de noviembre. UN 25 - وقد وضعت خطة العمل بالتشاور مع الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، واستهلت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Expresando su beneplácito por la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005 على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان،
    Observando con beneplácito la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان،
    1. Acoge con satisfacción la firma del Acuerdo general de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPML/A), el 9 de enero de 2005, y felicita a las partes sudanesas por ese acuerdo histórico. UN 1 - يرحب بتوقيع اتفاق السلام الشامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005 بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان ويهنئ الأطراف السودانية على هذا الاتفاق التاريخي.
    Expresando su beneplácito por la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005 على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان،
    Observando con beneplácito la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que tuvo lugar el 9 de enero de 2005 en Nairobi (Kenya), UN وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان،
    3.4 En el período 2004-2005, el Asesor Especial siguió participando activamente en el proceso de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés dirigido por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN 3-4 وفي الفترة 2004-2005، ظل المستشار الخاص يشارك بنشاط في عملية السلام التي قادتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    2.4 En 2006, el Asesor Especial siguió participando activamente en el proceso de paz, dirigido por la IGAD, entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN 2-4 وفي عام 2006، ظل المستشار الخاص يشارك بنشاط في عملية السلام التي قادتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    En cuanto a los arreglos provisionales, el Subcomité reconoció la declaración del Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés sobre sus respectivas posiciones, lo que consideró un adelanto, y encomendó a los Enviados Especiales que prosiguieran las consultas oficiales con las dos partes con miras a resolver las diferencias existentes. UN ١٠ - وفيما يتعلق بالترتيبات المؤقتة، أطلعت اللجنة الفرعية على البيان المقدم من كل من حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن موقف كل منهما، واعتبرت ذلك خطوة إلى اﻷمام، وأصدرت توجيها إلى المبعوثين الخاصين بمواصلة المشــاورات مع الجانبين بغية رأب الفجوة القائمة بينهما.
    La Unión Europea expresa su gran satisfacción por el acuerdo alcanzado el 20 de julio de 2002 entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A) en Machakos (Kenya), sobre las dos cuestiones más conflictivas: el derecho a la libredeterminación para el pueblo del Sudán meridional y la relación entre el Estado y la religión. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، في متشاكوس، كينيا، في 20 تموز/يوليه 2002 بشأن المسألتين الأكثر تنازعا بشأنهما، ألا وهما حق تقرير المصير لشعب جنوب السودان والدولة والدين.
    9. A este respecto, el Relator Especial acogió con satisfacción el 20 de julio la firma del Protocolo de Machakos sobre las dos cuestiones de la libre determinación y la religión y el Estado, así como el memorando de entendimiento entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército Popular de Liberación del Sudán (SPLM/A) sobre algunos aspectos de las estructuras del Estado, firmado el 18 de noviembre de 2002. UN 9- وفي هذا الصدد، رحب المقرر الخاص في 20 تموز/يوليه بالتوقيع على بروتوكول ماشاكوس بشأن مسألتي تقرير المصير والدين والدولة، وكذلك مذكرة التفاهم بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان بخصوص جوانب هياكل الحكومة، الموقع عليها في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    7. En África oriental, las Naciones Unidas prestan apoyo a la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo desde octubre de 2003 y han iniciado la labor preliminar para determinar la mejor manera de respaldar los esfuerzos realizados por las partes para implementar un acuerdo de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN 7 - وفي شرق أفريقيا، تدعم الأمم المتحدة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003 وشرعت في عمل تحضيري حول أفضل الوسائل لدعم جهود الأطراف المعنية لتنفيذ اتفاق سلام بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Acogiendo con beneplácito que el 5 de junio de 2004 se firmara en Nairobi (Kenya) la Declaración en virtud de la cual las partes confirmaron su aceptación de los seis protocolos firmados por el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), y volvieron a confirmar su compromiso de finalizar las etapas restantes de las negociaciones, UN إن مجلس الأمن، إذ يرحب بالتوقيع الذي تم في 5 حزيران/يونيه 2004 في نيروبي، كينيا، على الإعلان الذي أكد فيه الطرفان موافقتهما على البروتوكولات الستة الموقعة بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وأعادا تأكيد التزامهما بإتمام المراحل المتبقية للمفاوضات،
    Gracias a la reunión histórica del Consejo de Seguridad en Nairobi, el Gobierno y el Movimiento y el Ejército de Liberación del Sudán se comprometieron a concluir las conversaciones norte-sur y a concertar un acuerdo de paz definitivo para el 31 de diciembre. UN وأسفرت جلسة مجلس الأمن التاريخية المعقودة في نيروبي عن التزامات من الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان بإجراء محادثات بين الشمال والجنوب والتوصل إلى اتفاق سلام نهائي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Acogiendo con beneplácito que el 5 de junio de 2004 se firmara en Nairobi (Kenya) la Declaración en virtud de la cual las partes confirmaron su aceptación de los seis protocolos firmados por el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A), y volvieron a confirmar su compromiso de finalizar las etapas restantes de las negociaciones, UN إذ يرحب بالتوقيع الذي تم في 5 حزيران/يونيه 2004 في نيروبي، كينيا، على الإعلان الذي أكد فيه الطرفان موافقتهما على البروتوكولات الستة الموقعة بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وأعادا تأكيد التزامهما بإتمام المراحل المتبقية للمفاوضات،
    No obstante, a fines de noviembre la situación se deterioró, aumentaron los enfrentamientos entre las fuerzas del Gobierno y el Movimiento y el Ejército de Liberación del Sudán y murieron numerosos policías y civiles. UN بيد أن الحالة تدهورت قرب نهاية تشرين الثاني/نوفمبر مع زيادة الاشتباكات بين القوات الحكومية وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، مما أسفر عن مقتل الكثير من أفراد الشرطة والمدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more