La Organización Internacional del Trabajo (OIT) creó el Programa sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo. | UN | ووضعت منظمة العمل الدولية برنامجا معنيا بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعالم العمل. |
Los proyectos deben centrarse en estrategias encaminadas a socializar e integrar a todos los niños y jóvenes, en particular a través de la familia, la comunidad, los grupos de pares, las escuelas, la formación profesional y el mundo del trabajo. | UN | وينبغي أن تركز المشاريع على الاستراتيجيات الرامية إلى تنشئة وادماج اجتماعي ناجحين لجميع اﻷطفال والشباب، خصوصا من خلال اﻷسرة والمجتمع المحلي وجماعات اﻷنداد والمدارس والتدريب المهني وعالم العمل. |
Se organizó una reunión especial de alto nivel sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo en la que se aprobó una resolución sobre ese tema que hizo hincapié en las medidas para luchar contra la epidemia. | UN | وعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الإيدز وعالم العمل؛ واعتمد الاجتماع قرارا بشأن الإيدز وعالم العمل ركز على إجراءات مكافحة الوباء. |
La aplicación de la resolución estará a cargo del Programa Mundial de la OIT sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo. | UN | وكان الهدف من إنشاء " برنامج منظمة العمل الدولية بشأن الإيدز وعالم العمل " هو تنفيذ هذا القرار. |
Por otra parte, el 6 de octubre de 2000 se celebró en las Naciones Unidas una mesa redonda sobre el envejecimiento y el mundo del trabajo. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الشيخوخة وعالم العمل في مقر الأمم المتحدة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
En 2010 la OIT aprobó su recomendación núm. 200, sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo. | UN | 87 - وفي عام 2010، تم إقرار توصية منظمة العمل الدولية رقم 200 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل. |
Es preciso movilizar todos los aspectos de la educación, su contenido, sus métodos, su organización, las relaciones entre los administradores, los educadores y los alumnos, entre las instituciones educativas y las familias, la comunidad y el mundo del trabajo. | UN | لذلك ينبغي تعبئة مختلف جوانب التربية برمتها - مضمونها، وطرقها، وتنظيمها، والعلاقات بين اﻹداريين والمربين والطلاب، والعلاقات بين المؤسسات التعليمية وأسر الطلاب، والمجتمع، وعالم العمل. |
La OIT centra su labor en la elaboración de políticas en el lugar de trabajo y en la aplicación de un programa mundial de cooperación técnica sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo. | UN | 13 - تركز منظمة العمل الدولية على وضع سياسات عامة لأماكن العمل وعلى تنفيذ برنامج تعاون تقني عالمي معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل. |
La OIT ofrece en la actualidad asistencia técnica y asesoramiento a los gobiernos y a las organizaciones de empleadores y trabajadores, con el fin de promover su código de prácticas sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo. | UN | وتقدّم المنظمة حاليا مساعدة تقنية ومشورة إلى الحكومات وأرباب العمل والمنظمات العمالية تعزيز التطبيق " مدونة قواعد الممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعالم العمل " التي قامت بوضعها. |
Como seguimiento a esa resolución, en junio de 2001, la OIT publicó un Repertorio de recomendaciones prácticas sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo. | UN | ومتابعة لتنفيذ هذا القرار، أصدرت منظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2001 مدونة الممارسات بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعالم العمل. |
Teniendo presente también el Repertorio de recomendaciones prácticas de la Organización Internacional del Trabajo sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo, aprobado por el Consejo de Administración de esa Organización en junio de 2001, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا مدونة الممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل لمنظمة العمل الدولية، التي أقرها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2001، |
Además, Zambia está aplicando el Código de Conducta sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم زامبيا بتنفيذ مدونة السلوك الصادرة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل. |
En general se están aplicando la rotación y el proceso recomendados para designar al jefe del grupo temático, y cada vez se aplica más la política de personal del sistema de las Naciones Unidas relativa al VIH/SIDA y el Repertorio de recomendaciones prácticas sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo, de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | كما يجري إلى حد كبير تطبيق قاعدة التناوب الموصى به وعملية تسمية رئاسة الفريق المواضيعي. كما يتم بصورة متزايدة تطبيق سياسة الموظفين التي تعتمدها منظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومدونة ممارسات منظمة العمل الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وعالم العمل. |
Las estrategias deben abordar la prevención en el sistema educativo, con formación de docentes y programas de estudios sensibles a las cuestiones de género, y enfoques laborales, basados en el Repertorio de recomendaciones prácticas sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo. | UN | ويجب أن تشمل الاستراتيجيات الوقاية عن طريق نظام التعليم، وتدريب المعلمين، ووضع مناهج تعليمية تراعي الجنسين، واتباع نهج متعلقة بأماكن العمل، استنادا إلى مدونة منظمة العمل الدولية الخاصة بالممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل. |
Un documento reciente titulado Safe Maternity and the World of Work (La maternidad sin riesgos y el mundo del trabajo) destaca las esferas de acción prioritarias en el lugar de trabajo que contribuirían a la consecución de la meta 5 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وذكر أن ورقة أصدرتها مؤخراً منظمة العمل الدولية وعنوانها الأمومة المأمونة وعالم العمل ألقت الضوء على مجالات الأولوية بالنسبة للإجراءات التي تُتخذ في مكان العمل ومن شأنها أن تسهم في تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
- Programa sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo. | UN | - البرنامج المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعالم العمل |
El Repertorio de recomendaciones prácticas sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo de la OIT ofrece directrices para abordar la epidemia del VIH/SIDA en el marco de la promoción del trabajo decente. | UN | وتوفر مدونة السلوك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل التي وضعتها منظمة العمل الدولية مبادئ توجيهية للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نطاق تشجيع إطار تشريع العمل اللائق. |
Estos libros se centraron en un panorama a nivel mundial de la incorporación de la mujer al mundo del trabajo; el punto de vista de las líderes de la Federación, en 2010; la participación de la mujer en el mundo del trabajo, tendencias y perspectivas, en 2011; y la mujer y el mundo del trabajo, en 2011. | UN | وقد ركزت هذه الكتب على ما يلي: لمحة عالمية عن دمج المرأة في عالم العمل؛ وجهة نظر قادة الاتحاد في عام 2010؛ مشاركة المرأة في عالم العمل والاتجاهات والتوقعات السائدة في عام 2011؛ المرأة وعالم العمل في عام 2011. |
32. La OIT puso de relieve su proyecto interdepartamental sobre el medio ambiente y el mundo del trabajo, incluido en su programa y presupuesto ordinario para 1994-1995, para el cual se necesitaría una colaboración estrecha con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٣ - واسترعت منظمة العمل الدولية الانتباه بصفة خاصة إلى مشروعها المشترك فيما بين اﻹدارات المعني بالبيئة وعالم العمل - المدرج في برنامجها العادي وميزانيتها للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ - الذي يتطلب تعاونا وثيقا مع منظمات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
El viernes 6 de octubre de 2000, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 1 una mesa redonda sobre el " El envejecimiento y el mundo del trabajo " , copatrocinada por la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES). | UN | ستُعقد يوم الجمعة، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 1 حلقة نقاش بشأن " الشيخوخة وعالم العمل " ، تشترك في رعايتها منظمة العمل الدولية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |