"y el número de funcionarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعدد الموظفين
        
    • وأعداد الموظفين
        
    • إلى عدد الموظفين
        
    • وبين عدد الموظفين
        
    • ومستويات الموارد
        
    • مع عدد الموظفين
        
    En ese contexto, se planteó la cuestión relativa a la concordancia entre los recursos básicos del programa asignados a las oficinas en los países y el número de funcionarios básicos de esas oficinas. UN وفي هذا السياق، أثيرت قضية التنسيق بين الموارد البرنامجية اﻷساسية المخصصة وعدد الموظفين اﻷساسيين بالمكاتب القطرية.
    En ese contexto, se planteó la cuestión relativa a la concordancia entre los recursos básicos del programa asignados a las oficinas en los países y el número de funcionarios básicos de esas oficinas. UN وفي هذا السياق، أثيرت قضية التنسيق بين الموارد البرنامجية اﻷساسية المخصصة وعدد الموظفين اﻷساسيين بالمكاتب القطرية.
    Por el contrario, aumentaron el número de Estados Miembros que aportaron observadores militares y supervisores de policía y el número de funcionarios civiles en la Sede. UN وفي مقابل ذلك، ازداد عدد الدول الأعضاء المساهمة بالمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة، وعدد الموظفين المدنيين في المقار.
    Examina los niveles de dotación de personal de las misiones sobre el terreno y propone modificaciones respecto de la categoría y el número de funcionarios. UN وتستعرض رتب الموظفين في البعثات الميدانية وتقترح اجراء تعديلات في فئات وأعداد الموظفين.
    Relación entre el parque de vehículos y el equipo informático y el número de funcionarios UN نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى عدد الموظفين
    En 2004, el ACNUR aumentó el presupuesto del Proyecto Profile y el número de funcionarios dedicados a su ejecución. UN 460 - في عام 2004، زادت المفوضية من حجم ميزانية مشروع بروفايل وعدد الموظفين المكرسين لتنفيذه.
    Además, el período de empleo de los observadores electorales se ha reducido de 21 días a 14, y el número de funcionarios locales necesarios para las elecciones se ha reducido de 1.200 a 900. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تخفيض فترة تشغيل مراقبي الانتخابات من ٢١ يوما إلى ١٤ يوما ، وعدد الموظفين المحليين اللازمين للانتخابات من ٢٠٠ ١ إلى ٩٠٠.
    Para facilitar las deliberaciones del Comité, la Secretaría debería proporcionar información más completa, por ejemplo, el número de candidatos a puestos vacantes y el número de funcionarios que han renunciado en los últimos años para aceptar empleos mejor remunerados en otros lugares. UN ولتيسير مداولات اللجنة، ينبغي لﻷمانة العامة أن توفر قدرا أكبر من المعلومات المحددة مثل عدد الطلبات المقدمة لشغل الوظائف الشاغرة وعدد الموظفين الذين استقالوا في السنوات اﻷخيرة ﻷنهم قبلوا وظائف بأجر أفضل في مكان آخر.
    Se necesita más información sobre la financiación del programa de gratificación por retiro voluntario y el número de funcionarios que estará sujeto a separación involuntaria. UN ويلزم توفير مزيد من المعلومات بشأن تمويل برنامج ترك الخدمة مقابل عوض وعدد الموظفين الذين سيلزم أن تنهى خدمتهم بصورة غير طوعية.
    Pide que en las futuras presentaciones sobre el presupuesto se incluya una justificación clara de los programas de capacitación previstos, incluidos los conocimientos particulares requeridos para la Misión y el número de funcionarios que deben recibir capacitación. UN وتطلب اللجنة تقديم تبرير واضح لبرامج التدريب المتوخاة في عروض الميزانية القادمة، بما في ذلك المهارات الخاصة المطلوبة للبعثة وعدد الموظفين المطلوب تدريبهم.
    Quien dirija esta función debería ser un funcionario de categoría D-1 o P-5, según el tamaño y estructura de la organización y el número de funcionarios que abarcaran sus servicios. UN ومن المفروض أن يتولى رئاسة هذه الوظيفة موظفون من مستوى م د-1 أو ف-5 رهنا بحجم وهيكل المنظمة وعدد الموظفين المعنيين.
    Quien dirija esta función debería ser un funcionario de categoría D-1 o P-5, según el tamaño y estructura de la organización y el número de funcionarios que abarcaran sus servicios. UN ومن المفروض أن يتولى رئاسة هذه الوظيفة موظفون من مستوى م د-1 أو ف-5 رهناً بحجم وهيكل المنظمة وعدد الموظفين المعنيين.
    Se informó a la Comisión de que como parte de la planificación para la continuidad de las operaciones, los departamentos y oficinas debían determinar sus funciones y procesos esenciales y el número de funcionarios necesarios para realizarlos. UN وأُبلغت اللجنة بأنه، في إطار التخطيط لاستمرار الأعمال، طُلب إلى الإدارات والمكاتب تحديد وظائفها وعملياتها الحيوية وعدد الموظفين المطلوبين للاضطلاع بها.
    La Subdivisión ha estado utilizando varios indicadores concretos como el aumento del número de Estados que han pasado a ser partes en instrumentos jurídicos internacionales, el número de países que han recibido asistencia que elaboran nuevas leyes contra el terrorismo y el número de funcionarios nacionales capacitados. UN ويستخدم الفرع عدّة مؤشّرات ملموسة مثل الزيادة في عدد الدول التي تصبح أطرافا في الصكوك القانونية الدولية، وعدد البلدان التي تتلقى المساعدة في صوغ التشريعات، وعدد الموظفين الوطنيين الذين تلقوا التدريب.
    La Comisión Consultiva recibió información complementaria en la que se desglosan los gastos correspondientes a actividades de capacitación, el tipo de capacitación que se habrá de impartir, los lugares de capacitación y el número de funcionarios que recibirán capacitación así como las referencias de los productos. UN 25 - وتلقت اللجنة الاستشارية معلومات تكميلية تتضمن بيانا مفصلا بتكاليف التدريب، ونوعه، ومكانه، وعدد الموظفين الذين سيجري تدريبهم، فضلا عن الإشارات المتعلقة بالنواتج.
    Examina los niveles de dotación de personal de las misiones sobre el terreno y propone modificaciones respecto de la categoría y el número de funcionarios. UN وتستعرض رتب الموظفين في البعثات الميدانية وتقترح اجراء تعديلات في فئات وأعداد الموظفين.
    Las estimaciones de los recursos necesarios para realizar todas las actividades del plan figuran en el cuadro que sigue, así como los meses de trabajo y el número de funcionarios necesarios. UN وترد أدناه التقديرات المتعلقة بالموارد المطلوبة لتنفيذ كافة أنشطة الخطة فضلاً عمّا يلزم من أشهر العمل وأعداد الموظفين.
    Sección XXI: relación entre el parque de vehículos y el equipo informático y el número de funcionarios UN الفرع حادي وعشرون : نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى عدد الموظفين
    Sección XXI: relación entre el parque de vehículos y el equipo informático y el número de funcionarios UN الجزء الحادي والعشرون: نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى عدد الموظفين
    Las tasas de movimiento de personal se basan en el cálculo de un índice estándar de movimiento de personal que se obtiene comparando el número real de separaciones de personal durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 y el número de funcionarios en servicio activo al 1° de julio de 2003. UN 73 - تستند معدلات تجدد الموظفين إلى حساب الرقم القياسي الموحد لتجدد اليد العاملة، الذي يتم الحصول عليه بإجراء مقارنة بين عدد الحالات الفعلية لترك الخدمة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وبين عدد الموظفين العاملين في 1 تموز/ يوليه 2003.
    En la plantilla de la UNOPS se indican el tipo y el número de funcionarios que puede contratarse, pero el número real de funcionarios depende primordialmente de las fluctuaciones de las operaciones y los ingresos totales. UN 16 - ويحدد جدول ملاك موظفي مكتب خدمات المشاريع نوع ومستويات الموارد البشرية التي يمكن تعيينها، غير أن المستوى الفعلي لملاك الموظفين يتأثر بشكل رئيسي بالتقلبـــات في إجمالي الإنجاز والإيرادات.
    Las tasas de movimiento de personal que figuran a continuación se basan en el cálculo de un índice normalizado del movimiento de personal, obtenido comparando el número de separaciones en un determinado año y el número de funcionarios en activo durante ese mismo año. UN ٩٠١ - تستند معدلات حركة دوران الموظفين الواردة أدناه إلى حساب لمؤشر موحد لدوران اليد العاملة ينتج عن مقارنة عدد حالات ترك الخدمة السنوية مع عدد الموظفين الشاغلين للوظائف خلال العام نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more