"y el nordeste de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشمال شرق جمهورية
        
    • والشمال الشرقي لجمهورية
        
    • وفي شمال شرقي جمهورية
        
    Reiterando su preocupación por las repercusiones de la violencia imperante en Darfur sobre la situación humanitaria y la seguridad en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء ما يترتب على أعمال العنف الجارية في دارفور من عواقب إنسانية وأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Reiterando su preocupación por las repercusiones de la violencia imperante en Darfur sobre la situación humanitaria y la seguridad en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء ما يترتب على أعمال العنف الجارية في دارفور من عواقب إنسانية وأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Sin embargo, los miembros del Consejo seguían preocupados por la inestable situación de la seguridad y por los retos humanitarios en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN ومع ذلك، ظلوا قلقين بشأن الوضع الأمني المائع والتحديات الإنسانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El 15 de octubre se iniciará la retirada del resto de la fuerza del este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN وسيبدأ سحب ما يتبقى من أفراد القوة من منطقة شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    Las actividades operacionales principales se concentrarían en la región oriental del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, con una oficina de enlace en Bangui. UN وستركز أنشطة العمليات الرئيسية على شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى مع مكتب اتصال في بانغي.
    En consecuencia, el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana afrontaría riesgos considerables y su entrada segura dependería del consentimiento de las partes. UN وبناء على ذلك، فإن نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى سيواجه مخاطر كبيرة، وسيتوقف دخولها بسلام على موافقة الأطراف.
    Reiterando su temor de que la violencia reinante en Darfur, el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana pueda perjudicar aún más a la región, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه من احتمال أن يمضي العنف الدائر في دارفور وشرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في التأثير سلبيا على المنطقة،
    Reiterando su temor de que la violencia reinante en Darfur, el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana pueda perjudicar aún más a la región, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه من احتمال أن يمضي العنف الدائر في دارفور وشرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في التأثير سلبيا على المنطقة،
    2.2 Fortalecimiento del estado de derecho en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana UN 2-2 تعزيز سيادة القانون في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    La Misión coordinará estrechamente su despliegue en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana con el despliegue de la EUFOR, ya que depende de ésta para su seguridad y protección. UN وستنسق البعثة بشكل وثيق انتشارها في أنحاء شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى مع انتشار قوة الاتحاد الأوروبي، نظرا لأن البعثة تعتمد على القوة في أمنها وحمايتها.
    Logro previsto 2.2: Fortalecimiento del estado de derecho en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana UN الإنجاز المتوقع 2-2: تعزيز سيادة القانون في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Por último, doy las gracias a todos los países que han aportado efectivos militares y de policía, así como a los donantes al Fondo Fiduciario de la MINURCAT, por su inestimable contribución a la estabilidad y seguridad en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN وأخيرا أشكر جميع البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد الشرطة، فضلا عن المانحين للصندوق الاستئماني للبعثة لمساهماتهم القيمة في إحلال الاستقرار والأمن في شرق تشاد، وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Reiterando su temor de que la violencia reinante en Darfur, el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana pueda perjudicar aún más a la región, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه من احتمال أن يستمر العنف الدائر في دارفور وشرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في التأثير سلبيا على المنطقة،
    Los problemas humanitarios y de seguridad en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana son muchos. UN 75 - إن التحديات الأمنية والإنسانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى متعددة.
    El Comité también encomió la decisión de la Unión Europea de realizar una operación en apoyo de la presencia de las Naciones Unidas en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN 38 - كما أشادت بقرار الاتحاد الأوربي إنشاء عملية كفيلة بدعم وجود الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Sobre la base de las recomendaciones que figuraban en ese informe, el Consejo se declaró dispuesto a autorizar el despliegue de una presencia multidimensional para contribuir a la protección de los refugiados, los desplazados y la población civil que corrían peligro en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana y a facilitar la prestación de asistencia humanitaria. UN وأعرب المجلس، بناء على توصيات الأمين العام الواردة في التقرير، عن استعداده للإذن بنشر وجود متعدد الأبعاد يهدف إلى المساهمة في حماية اللاجئين والمشردين والسكان المدنيين المعرضين للخطر في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وإلى تيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    87. El apoyo a las unidades militares desplegadas en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana se basaría en las normas de autonomía logística de las Naciones Unidas. UN 87 - وسيراعى في تقديم الدعم للوحدات العسكرية العاملة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى معايير الأمم المتحدة الخاصة بالاكتفاء الذاتي.
    95. Para concluir, quisiera reiterar que la responsabilidad de lograr una solución duradera a la crisis de Darfur, el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana corresponde, ante todo, a los dirigentes de estos países. UN 95 - وفي الختام، أود التأكيد من جديد على أن المسؤولية عن إيجاد حل دائم للأزمة في دارفور وشرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى تقع، في المقام الأول، على عاتق قادة هذه البلدان.
    El marco de la Misión para la seguridad y protección de los civiles refleja el apoyo necesario para establecer condiciones que permitan el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN 44 - يعكس إطار البعثة بشأن أمن المدنيين وحمايتهم الدعم المقدم لتهيئة الظروف المواتية لعودة طوعية وآمنة ومستدامة للاجئين والمشردين داخلياً في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El componente militar de la Misión contribuiría a proteger a los civiles que se encuentren en peligro, mejorar la asistencia humanitaria y proteger al personal y las instalaciones de las Naciones Unidas asumiendo el control de los actuales emplazamientos de la EUFOR en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana y desplegando allí a su personal. UN وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها.
    Ambos componentes tendrían personal en Nyamena y en localidades sobre el terreno en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, además de una oficina de enlace en Bangui. UN وسيكون لكل من عنصري الشؤون السياسية والمدنية موظفون في انجامينا والمواقع الميدانية في شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك في مكتب الاتصال في بانغي.
    El marco de la Misión para la seguridad y protección de civiles incluye la asistencia necesaria para establecer condiciones propicias para el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN 16 - يعكس إطار البعثة للأمن وحماية المدنيين المساعدة المقدمة لإيجاد الظروف المفضية إلى عودة طوعية وآمنة ومستدامة للاجئين والمشرّدين داخليا في شرقي تشاد وفي شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more