"y el pacífico y la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمحيط الهادئ والاتحاد
        
    Acuerdos de asociación económica entre los países de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea UN اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي
    Por ejemplo, su Oficina tiene la intención de colaborar con la Asamblea Parlamentaria Paritaria de los países de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea en la elaboración de informes anuales sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN على سبيل المثال فإن مكتبه يعتزم التعاون مع الجمعية البرلمانية لبلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي على وضع تقارير سنوية عن مسألة الأطفال والمنازعات المسلحة.
    Los efectos de los acuerdos de asociación económica entre el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea sobre integración regional africana son motivo de gran preocupación para los países africanos. UN يشكل تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي بشأن التكامل الإقليمي الأفريقي شاغلاً رئيسياً للبلدان الأفريقية.
    Convino en que los Estados miembros debían mantener un criterio común coordinado con el marco de la OUA respecto de las negociaciones en curso con la Organización Mundial del Comercio y de las futuras relaciones entre el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea; UN وأيدت ضرورة أن تبقي الدول اﻷعضاء على نهج منسق مشترك ضمن إطار منظمة الوحدة اﻷفريقية إزاء المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، والعلاقات بين دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد اﻷوروبي في المستقبل.
    En marzo de 2000, la Asamblea Conjunta de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea (ACP - UE) aprobó una resolución de carácter general sobre los niños soldados. UN وفي آذار/مارس 2000، اعتمدت الجمعية المشتركة لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي قرارا شاملا يتعلق بالأطفال الجنود.
    Para ello será necesario prestar asistencia técnica y de otro tipo a fin de aumentar la capacidad de los países africanos en las negociaciones comerciales, especialmente en el contexto de los nuevos acuerdos de la Organización Mundial del Comercio y otros protocolos, como los acuerdos de Cotonú entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea. UN وسيتطلب ذلك توفير دعم تقني وغيره لبناء قدرات البلدان الأفريقية على إجراء المفاوضات التجارية، وبخاصة في سياق الاتفاقات الجديدة لمنظمة التجارة العالمية وغيرها من البروتوكولات مثل الترتيبات المبرمة في كوتونو بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    Es importante que los problemas especiales de esas economías se aborden en la Ronda de Doha, en las negociaciones sobre acuerdos de cooperación económica entre los Estados de Asia, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea y en la estructura de asistencia internacional. UN ومن الأهمية بمكان أن تعالج المشاكل الخاصة لتلك الاقتصادات في إطار جولة الدوحة والمفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الدول الآسيوية ودول البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي، وهيكل المساعدات الدولية.
    Los países en desarrollo han venido participando en acuerdos comerciales regionales Norte-Sur, que transformarán las preferencias unilaterales en preferencias basadas en la reciprocidad, como el Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA) y los acuerdos de asociación económica entre los países de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea. UN ولقد انخرطت البلدان النامية في الاتفاقات التجارية الإقليمية بين الشمال والجنوب، وسوف تحول الأفضليات الأحادية الطرف إلى أفضليات تقوم على أساس المعاملة بالمثل، كمجال التجارة الحرة للأمريكتين والاتفاقات التجارية الإقليمية بين آسيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    44. Las negociaciones de acuerdos de asociación económica entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea prosiguieron en 2010. UN 44- واستمرت المفاوضات في عام 2010 بين مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات شراكة اقتصادية.
    11. Los ministros de la Unión Europea y del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico del Consejo abordaron la cuestión de Somalia en la reunión del Consejo del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea, celebrada en Bruselas el 29 de junio de 1999. UN ١١ - وبحث وزراء الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في اجتماعهم في بروكسل في إطار المجلس المشترك بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد اﻷوروبي في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩ مسألة الصومال.
    La delegación de Kenya celebra la negociación de un acuerdo de asociación económica entre el grupo de países de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea, encaminado a crear relaciones económicas basadas en la reciprocidad en lugar de las preferencias unilaterales. UN 14 - وأعلن أن وفده يرحب بالمفاوضات الجارية لإبرام اتفاق للشراكة الاقتصادية بين أفريقيا ومجموعة الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوربي، بهدف إقامة علاقات اقتصادية تقوم علي التبادلية وليس علي الأفضليات أحادية الجانب.
    En su octavo período de sesiones, celebrado del 26 de febrero al 2 de marzo de 2007, el Grupo de Trabajo decidió añadir el Acuerdo de Asociación de Cotonú entre los países de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea; también aprobó un plan de trabajo con miras a dar efecto a sus conclusiones y recomendaciones, que se aplicaría en tres etapas, en 2007, 2008 y 2009. UN وقرر الفريق العامل في جلسته الثامنة المعقودة من 26 شباط/فبراير إلى 2 آذار/ مارس 2007 إضافة اتفاق شراكة كوتونو بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي؛ كما أنه وضع خطة عمل ترمي إلى تطبيق توصياته ونتائجه التي سيتم تنفيذها على ثلاث مراحل، في الأعوام 2007 و 2008 و 2009.
    Seis regiones de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea han estado negociando acuerdos de asociación económica, que servirían como instrumentos de desarrollo sostenible, erradicación de la pobreza e integración regional. UN 56 - وتجري ست مناطق في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي مفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي ستعمل بمثابة أداة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق التكامل الإقليمي.
    Reconociendo la necesidad de estudiar otras alianzas estratégicas y representativas en el contexto del objetivo de desarrollo del Milenio No. 8, además de las tres alianzas ya determinadas, el Grupo de Trabajo decidió que se diera prioridad inicialmente al Acuerdo de Asociación de Cotonú entre los países de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea (ibíd., párrs. 51 y 53-56). UN وعلاوة على الشراكات الثلاث التي تم تحديدها، يدرك الفريق العامل الحاجة إلى استكشاف شراكات استراتيجية وتمثيلية إضافية في سياق الهدف 8، ومن ثم يقرر إيلاء الأولوية مبدئيا لاتفاق شراكة كووتونو بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي (الفقرات 51 و 53 و 54 و 55 و 65).
    Este apoyo fortaleció la capacidad de esos países en la preparación y celebración de negociaciones comerciales multilaterales, regionales y subregionales, entre otras, las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y las mantenidas entre los Estados africanos y del Caribe y el Pacífico y la Unión Europea sobre acuerdos de asociación económica. UN وعزز هذا الدعم من قدرة هؤلاء على الاستعداد للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية، وعلى المشاركة فيها، بما في ذلك مفاوضات جولة الدوحة المعقودة في إطار منظمة التجارة العالمية، والمفاوضات بين الدول الأفريقية ودول الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Los elementos fundamentales propuestos por el Representante Especial fueron suscritos por la Conferencia Ministerial de Negociación de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea (ACP - UE) en 1999 y han sido incorporados al Acuerdo de Alianza ACP - UE firmado el 23 de junio de 2000 en Benin. UN 30 - أيَّد مؤتمر التفاوض الوزاري المشترك بين مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي، المعقود في عام 1999، العناصر الرئيسية التي اقترحها الممثل الخاص، وأدرجت تلك العناصر في اتفاق الشراكة بين مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي الموقّع في 23 حزيران/يونيه 2000 في بنن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more