"y el patrimonio de los refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • والممتلكات إلى اللاجئين
        
    • والممتلكات الخاصة باللاجئين
        
    • والممتلكات في سياق عودة اللاجئين
        
    PROYECTOS DE PRINCIPIOS SOBRE LA RESTITUCIÓN DE LAS VIVIENDAS y el patrimonio de los refugiados Y LAS PERSONAS DESPLAZADAS UN مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين
    Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas UN المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين
    Demasiado a menudo, las políticas y los programas de restitución han adoptado diversos enfoques con respecto a la dificultad de la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas, lo que da lugar a resultados insatisfactorios. UN وفي أحيان كثيرة انتهجت سياسات وبرامج رد الأملاك نهوجاً مختلفة لمواجهة التحدي الذي تطرحه مسألة رد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين، مما أفضى إلى نتائج غير مرضية.
    II. LA ELABORACIÓN DE LOS PROYECTOS DE PRINCIPIOS SOBRE LA RESTITUCIÓN DE LAS VIVIENDAS y el patrimonio de los refugiados Y LAS PERSONAS DESPLAZADAS UN ثانياً - وضع مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين
    Los Estados deban esforzarse por encontrar y proporcionar viviendas o tierras alternativas a dichos ocupantes, incluso de forma temporal, con el fin de facilitar la restitución oportuna de las viviendas, las tierras y el patrimonio de los refugiados y desplazados. UN وينبغي للدول أن تتعهد بتحديد هوية أولئك الشاغلين وبتوفير مساكن و/أو أراض بديلة، ولو مؤقتة لهم، بغية تيسير رد المساكن والأراضي والممتلكات الخاصة باللاجئين والمشردين في الوقت المناسب.
    El Centro ha participado en la labor dirigida a la aprobación de los Principios de Pinheiro sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas (E/CN.4/Sub.2/2005/17). UN وما برح المركز منخرطا في العمل على اعتماد مبادئ بينهيرو المتعلقة برد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين (E/CN.4/Sub.2/2005/17).
    En el presente informe definitivo del Relator Especial se reflejan los resultados de ese intenso proceso de consultas y se presenta la versión definitiva de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas. UN وتتجلى في هذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص نتائج عملية التشاور المكثف هذه، وترد فيه المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية.
    En el presente informe definitivo del Relator Especial se reflejan los resultados de ese intenso proceso de consultas y se ofrece la versión definitiva de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas. UN وهذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص يتضمن حصيلة عملية المشاورة المكثفة هذه ويعرض المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية.
    Se espera que la elaboración de un comentario exhaustivo sea uno de los muchos medios de asegurar la vigencia de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas. UN ويؤمَل أن يكون إصدار التعليق الوافي إحدى الطرق العديدة التي ستكفل الاستمرار للمبادئ المتعلقة برد المساكن المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين. مرفق
    El presente informe constituye la primera incursión en esa tarea, y abarca los " proyectos de principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas " , que se somete a la consideración de la Subcomisión. UN ويقدم هذا التقرير أول محاولة للخوض في هذه المهمة، ويتضمن " مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين " لتنظر فيها اللجنة الفرعية.
    5. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que haga distribuir de forma amplia los proyectos de principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas entre las organizaciones no gubernamentales, los gobiernos, los organismos especializados y otras partes interesadas, con el fin de recabar sus comentarios; UN 5- تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يوزع مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين على نطاق واسع لدى المنظمات غير الحكومية، والحكومات، والوكالات المتخصصة، وغيرها من الأطراف المهتمة للحصول على تعليقاتها؛
    11. Otro acontecimiento importante fue la formulación de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas, normalmente conocidos como los " Principios Pinheiro " . UN 11- وثمة تطور مهم آخر هو وضع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين، وهي المبادئ المعروفة باسم " مبادئ بنهيرو " ().
    Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas (los Principios de Pinheiro) (2005) contienen normas sobre la restitución de las viviendas, la tierra y las propiedades de los refugiados y las personas desplazadas. UN وتتضمن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بإعادة المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين ( " مبادئ بينهيرو " ) (2005) المعايير المتعلقة بحقوق إعادة المساكن والأراضي والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين.
    En 2005, en el contexto humanitario, se elaboraron los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas (E/CN.4/Sub.2/2005/17). UN وفي السياق الإنساني، وضعت في عام 2005 المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين (E/CN.4/Sub.2/2005/17).
    21. El Relator Especial elogia la labor del Relator Especial sobre la restitución de viviendas y de bienes en las situaciones de regreso de los refugiados y desplazados internos, Paulo Sergio Pinheiro, y en particular su labor relativa a los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas (E/CN.4/Sub.2/2005/17). UN 21- ويرحب المقرر الخاص بالعمل الذي قام به المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني برد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً، السيد باولو سيرجيو بينهيرو، وبخاصة العمل الذي يقوم به حول المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين داخلياً (E/CN.4/Sub.2/2005/17).
    Recordando la Estrategia Mundial de Vivienda del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas y las Directrices Voluntarias sobre la Gobernanza Responsable de la Tenencia de la Tierra, la Pesca y los Bosques en el Contexto de la Seguridad Alimentaria Nacional, UN وإذ يشير إلى الاستراتيجية العالمية للإسكان التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والمبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين()، والمبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    Además, los Principios rectores de los desplazamientos internos y los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas contienen orientaciones sobre las medidas que han de adoptarse para hacer efectivos los derechos de los desplazados y refugiados a la restitución de sus viviendas, su patrimonio y sus tierras. UN وفضلاً عن ذلك، تشتمل المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي() والمبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين، على توجيهاتٍ بشأن التدابير التي يجب اتخاذها من أجل الامتثال لحقوق المشردين واللاجئين في استرداد مساكنهم وممتلكاتهم وأراضيهم.
    Pregunta si la Relatora Especial podría ofrecer mayores explicaciones sobre el modo en que la reinterpretación de los Principios de Pinheiro sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas podría ayudar a evitar que los grupos vulnerables sean afectados desproporcionadamente por los desastres a consecuencia de la discriminación y el abandono. UN وسأل المقررة الخاصة عما إذا كان يمكنها التحدث بمزيد من التفصيل عن الطريقة التي تؤدي بها إعادة تفسير مبادئ بينييرو المتعلقة باسترداد المساكن والممتلكات الخاصة باللاجئين والنازحين إلى الحيلولة دون تضرر الفئات الضعيفة، أكثر من سواها، بالكوارث بفعل التمييز والإهمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more