Aprobación de la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | إقرار الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002 |
Los Planes de Acción Internacionales y el Plan de Acción Internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada | UN | دال - خطط العمل الدولية وخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه |
En el ámbito universal, adicionalmente, hemos empezado con la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعنا على الصعيد الدولي في اعتماد إعلان مدريد السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة. |
Entre las actividades del Año cabe mencionar la divulgación de los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, los derechos humanos de las personas de la tercera edad en el marco del Código de la Familia y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. | UN | وتشمل اﻷنشطة الخاصة بالسنة الدولية الدعاية لمبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، وحقوق اﻹنسان لكبار السن بموجب قانون اﻷسرة، وخطة العمل الدولية للشيخوخة. |
a) Los progresos que se realicen para alcanzar los objetivos y metas establecidos en la Declaración Política del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y el Plan de Acción Internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de drogas y el desarrollo alternativo; | UN | (أ) إحراز تقدم في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في الإعلان السياسي الصادر عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين في خطة العمل بشأن التعاون الدولي في القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفي تنمية البدائل؛ |
Las negociaciones sobre la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento se llevarán a cabo en la Comisión Principal, mientras que el intercambio general de opiniones sobre el tema 8 tendrá lugar en sesiones plenarias. | UN | وستجري المفاوضات المتعلقة بالإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002 في اللجنة الرئيسية بينما سيجري التبادل العام لوجهات النظر بشأن البند 8 في الجلسات العامة. |
En su tercera sesión, celebrada el 12 de abril de 2002, la Comisión Principal aprobó su informe y recomendó a la Asamblea que aprobara un proyecto de resolución en cuyo anexo figuran la Declaración política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002. | UN | اعتمدت اللجنة الرئيسية تقريرها في جلستها الثالثة المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2002، وأوصت الجمعية العالمية باعتماد مشروع قرار أرفق به الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002. |
En la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobados por la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, se definen unas estrategias y programas para hacer frente al fenómeno demográfico más significativo del último siglo. | UN | وقد حدد الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة اللذان اعتمدتهما الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى معالجة أهم ظاهرة ديمغرافية في القرن الماضي، وهي الزيادة في طول العمر. |
Otras delegaciones propugnaron una más amplia aplicación del Código de Conducta de la FAO para la pesca responsable y el Plan de Acción Internacional de la FAO para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | ودعت وفود أخرى إلى تطبيق كل من مدونة منظمة الأغذية والزراعة لقواعد السلوك لمصائد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم على نطاق أوسع. |
Estos principios emanan de una serie de protocolos internacionales, en particular la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional de Madrid, aprobados en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, organizada por las Naciones Unidas en 2002. | UN | وتقوم السياسات الوطنية على أربعة مبادئ أساسية هي تساوي الفرص وتساوي الوصول والإدماج والشيخوخة النشيطة؛ وانبثقت هذه المبادئ عن عدد من البروتوكولات الدولية، خاصة إعلان مدريد السياسي وخطة العمل الدولية التي اعتمدتها الأمم المتحدة أثناء الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002. |
Por lo que se refiere a las características del plan de acción, el Sr. Doulman señaló que el plan de acción, una vez aprobado, reforzaría la aplicación por los Estados del Código de Conducta de la FAO para la pesca responsable y el Plan de Acción Internacional para la Ordenación de la Capacidad Pesquera. | UN | 51 - وفيما يتعلق بخاصيات خطة العمل، أشار السيد دولمان إلى أن من شأن هذه الخطة، بعد اعتمادها، أن تعزز تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطة العمل الدولية لإدارة طاقة الصيد، اللتين وضعتهما منظمة الأغذية والزراعة. |
d) El examen del informe de la Comisión Principal y la aprobación de la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002, tendrán lugar el viernes 12 de abril de 2002. | UN | (د) ينظر في تقرير اللجنة الرئيسية واعتماد الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002 يوم الجمعة، 12 نيسان/أبريل 2002. القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية |
Se preveía examinar el informe de la consulta de expertos en junio de 2004 durante la consulta técnica destinada a examinar los progresos realizados y promover la aplicación plena del Plan de acción internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y el Plan de Acción Internacional para la gestión de la capacidad de pesca. | UN | ومن المتوقع أن يُعرض تقرير الاجتماع التشاوري على المشاورة التقنية المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2004 لاستعراض التقدم المحرز والتشجيع على تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، وخطة العمل الدولية لتنظيم قدرات الصيد. |
De pertinencia general para la aplicación de dichos planes es la Consulta Técnica para examinar el progreso y promover la plena aplicación del Plan de Acción Internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (IPOA-IUU) y el Plan de Acción Internacional para la gestión de la capacidad de pesca (IPOA-Capacidad) celebrada en junio de 2004. | UN | وكانت ثمة مشاورة تهم بوجه عام تنفيذ خطط العمل الدولية، وهي المشاورة الفنية لاستعراض التقدم المحرز وتشجيع التنفيذ التام لخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه وخطة العمل الدولية لضبط طاقات الصيد التي عقدت في حزيران/يونيه 2004. |
El Canadá informó de que había formulado planes de acción nacionales para aplicar el Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones, el Plan de Acción Internacional para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, y el Plan de Acción Internacional para la gestión de la capacidad de pesca. | UN | 36 - وأبلغت كندا أنها قد وضعت خطط عمل وطنية لتنفيذ خطط العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش، وخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وخطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد. |
Abrigamos la esperanza de que la aprobación de la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, así como la Declaración y el Plan de Acción que se elaboraron en el período extraordinario de sesiones de este año sobre la infancia, sirvan de base para el desarrollo de estrategias al nivel nacional para hacer frente a los problemas que afrontan estos dos grupos vulnerables de nuestras sociedades. | UN | ويحدونا الأمل في أن يكون اعتماد الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة، والتي اعتمدت في مؤتمر مدريد، وكذلك الإعلان وخطة العمل المنبثقان عن الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل التي انعقدت هذا العام، بمثابة أساس لتطوير سياسات على الصعيد الوطني من أجل التصدي للمشاكل التي تواجهها هاتان المجموعتان الضعيفتان في مجتمعاتنا. |
En la tercera sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión Principal aprobó un proyecto de resolución presentado por el Presidente, en el que recomendó a la Asamblea que aprobara la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 contenidos en los anexos de la resolución (A/CONF.197/L.2). | UN | في الجلسة الثالثة، المعقودة في 12 نيسان/أبريل، اعتمدت اللجنة الرئيسية مشروع قرار مقدما من الرئيس، وفيه أوصت اللجنة الجمعية العالمية باعتماد الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002 المرفقين طيا (A/CONF.197/ Add.2). |
b) Formulara y aplicara con carácter de urgencia planes de acción nacionales y, cuando proceda, regionales, para la entrada en vigor de los planes de acción internacional de la FAO, en particular del Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera para 2005, y el Plan de Acción Internacional para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, para 2004. | UN | (ب) أن تسارع بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية وأخرى إقليمية، حسب الاقتضاء، تنفذ بها خطط العمل الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة، وبخاصة خطة العمل الدولية لإدارة طاقة الصيد الإنتاجية بحلول عام 2005 وخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والحد منه والقضاء عليه بحلول عام 2004. |
a) Los progresos que se realizan para alcanzar los objetivos y metas establecidos en la Declaración Política del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y el Plan de Acción Internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de drogas y el desarrollo alternativo; | UN | (أ) إحراز تقدم في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في الإعلان السياسي الصادر عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين في خطة العمل بشأن التعاون الدولي في القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفي تنمية البدائل؛ |
a) Los progresos que se realicen para alcanzar los objetivos y metas establecidos en la Declaración Política del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y el Plan de Acción Internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de drogas y el desarrollo alternativo; | UN | (أ) إحراز تقدم في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في الإعلان السياسي الصادر عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين في خطة العمل بشأن التعاون الدولي في القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفي تنمية البدائل؛ |