Dos iniciativas importantes a este respecto son las de la Política Nacional para el Avance de la Mujer y el Plan de Acción Nacional para el Avance de la Mujer. | UN | وثمة مبادرتان هامتان في هذا الصدد هما السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، وخطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Por otra parte, señaló que la Ley de igualdad de oportunidades de 2006 y el Plan de Acción Nacional para la igualdad de género de 2007 eran medidas positivas. | UN | كما لاحظت أن قانون تساوي الفرص لعام 2006 وخطة العمل الوطنية لتساوي الجنسين لعام 2007 خطوتان إيجابيتان. |
Además, el Comité recomienda que el Estado parte asegure que las estrategias y el Plan de Acción Nacional estén armonizados exhaustivamente. | UN | وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بأن تكفل الدولة الطرف مواءمة الاستراتيجيات وخطة العمل الوطنية على نحو شامل. |
Por ejemplo, Zimbabwe había adoptado el Programa nacional de acción en favor de la infancia y el Plan de Acción Nacional para huérfanos y otros niños vulnerables. | UN | وعلى سبيل المثال، اعتمدت زمبابوي برنامج عمل وطنياً للأطفال وخطة العمل الوطنية لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء. |
Celebró el nombramiento del Comisionado de los Derechos del Niño y el Plan de Acción Nacional para la infancia. | UN | ورحّبت بتعيين مفوض حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية الخاصة بالطفل. |
Tomó nota de la creación del Plan de acción nacional para los derechos humanos y el Plan de Acción Nacional de lucha contra la trata y la explotación sexual de niños. | UN | وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي. |
Se aprobaron la Ley sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y el Plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán a fin de salvaguardar los derechos de las mujeres. | UN | وتم اعتماد قانون القضاء على العنف ضد المرأة وخطة العمل الوطنية للمرأة الأفغانية من أجل حماية حقوق المرأة. |
El Grupo de Tareas se ocupa de coordinar y consolidar todas las iniciativas nacionales en materia de desarrollo y bienestar del niño, al tiempo que fomenta y verifica la aplicación de dos convenciones sobre los derechos del niño suscritas por Jordania y el Plan de Acción Nacional. | UN | وتعمل فرقة العمل على تنسيق وتوحيد كل الجهود الوطنية في ميدان نماء الطفل ورعايته وعلى تعزيز ورصد تنفيذ اتفاقيتي حقوق الطفل اللتين وقعهما اﻷردن وخطة العمل الوطنية. |
El Gobierno está comprometido a mejorar la condición de la mujer, mediante, entre otras cosas, la Estrategia Kazajstán 2030 y el Plan de Acción Nacional. | UN | 56 - واختتمت كلمتها بالإعراب عن التزام الحكومة بتحسين وضع المرأة بجملة أمور منها استراتيجية كازاخستان لعام 2030 وخطة العمل الوطنية. |
Se congratula de que en 1996 el Gobierno aprobara el Planteamiento para mejorar la situación socioeconómica de la mujer y el Plan de Acción Nacional para aumentar la representación de la mujer en puestos de adopción de decisiones. | UN | كما ترحب باعتماد الحكومة مخطط النهوض بالوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة لعام 1996 وخطة العمل الوطنية لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار. |
Se congratula de que en 1996 el Gobierno aprobara el Planteamiento para mejorar la situación socioeconómica de la mujer y el Plan de Acción Nacional para aumentar la representación de la mujer en puestos de adopción de decisiones. | UN | كما ترحب باعتماد الحكومة مخطط النهوض بالوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة لعام 1996 وخطة العمل الوطنية لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار. |
El UNICEF había ayudado a promover los objetivos de Un mundo apropiado para los niños, y había ayudado a preparar el informe inicial para el Comité de los Derechos del Niño y el Plan de Acción Nacional para la infancia. | UN | فقد ساعدت اليونيسيف على الترويج لأهداف عالم صالح للأطفال، كما أسهمت في إعداد التقرير الأولي للجنة حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية للأطفال. |
En la esfera de la salud, la estrategia para mejorar el estado de salud de los romaníes y el Plan de Acción Nacional del Decenio contienen medidas orientadas a la salud reproductiva y al establecimiento de los centros educativos e informativos sobre salud familiar. | UN | وفي مجال الصحة، يجدر بالإشارة أن استراتيجية تحسين وضع الغجر وخطة العمل الوطنية للعقد تتضمنان تدابير ترمي إلى الحفاظ على الصحة الإنجابية، وكذا إلى إنشاء مراكز للتثقيف والإعلام في مجال صحة الأسرة. |
También toma nota con reconocimiento de la inclusión de la dimensión de género en otros planes estratégicos, como el Plan nacional de acción para combatir la pobreza y la marginación social y el Plan de Acción Nacional de empleo. | UN | وتحيط علما مع التقدير بإدراج البُعد المتعلق باحتياجات المرأة في خطط استراتيجية أخرى، بما فيها خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وخطة العمل الوطنية لتوفير فرص العمل. |
A ese respecto, encomió al Gobierno por los planes y programas, en particular la Estrategia nacional para el fomento del empleo y el Plan de Acción Nacional de empleo para 2008. | UN | وفي هذا الصدد، نوّهت أذربيجان بما وضعته الحكومة من خطط وبرامج، ولا سيما الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وخطة العمل الوطنية للتشغيل لعام 2008. |
A ese respecto, Azerbaiyán encomió al Gobierno por los planes y programas, en particular la Estrategia nacional para el fomento del empleo y el Plan de Acción Nacional de empleo para 2008. | UN | وفي هذا الصدد، نوّهت أذربيجان بما وضعته الحكومة من خطط وبرامج، ولا سيما الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وخطة العمل الوطنية للتشغيل لعام 2008. |
Más adelante se establecieron otros planes nacionales, entre ellos el Plan Nacional en materia de empleo, el Plan de Acción Nacional de inclusión social y el Plan de Acción Nacional sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وعقب وضع هذه الخطة، وُضعت عدة خطط وطنية أخرى، تشمل الخطة الوطنية للعمالة، وخطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي، وخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |
En el Ministerio de Trabajo y Política Social se estableció el Sector de Igualdad de Oportunidades con la tarea de coordinar la aplicación de la ley y el Plan de Acción Nacional para la igualdad de género. | UN | وأُنشئ قسم تساوي الفرص بوزارة العمل والسياسات الاجتماعية، وتتمثل مهمته في تنسيق تنفيذ القانون وخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |
En los últimos años, el Programa " Vivir en armonía " y el Plan de Acción Nacional para afianzar la cohesión, la armonía y la seguridad sociales han colaborado con mujeres en grupos comunitarios para fomentar las aptitudes y el desarrollo de la capacidad. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عمل برنامج العيش في تواؤم وخطة العمل الوطنية لتعزيز الترابط الاجتماعي والوئام والأمن مع المرأة في مجموعات مجتمعية لتطوير مهارات القيادة وبناء القدرات. |
67. Azerbaiyán tomó nota, entre otras cosas, de la creación del Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas, el Consejo de Asistencia Letrada de Nigeria y el Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | 67- وأحاطت أذربيجان علماً بجملة أمور من بينها إنشاء الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص ومجلس نيجيريا للمساعدة القانونية ووضع خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
76. Costa Rica expresó reconocimiento por el fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades y el Plan de Acción Nacional para los derechos humanos. | UN | 76- ونوهت كوستاريكا بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وبخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Aplicó en su totalidad la Estrategia nacional y el Plan de Acción Nacional para el período 2006-2008. | UN | وقامت الوحدة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية للفترة 2006-2008 تنفيذاً كاملاً. |
Tal y como confirman el artículo 16 de la Declaración de Beijing y el Plan de Acción Nacional de la República de Armenia para mejorar la condición de la mujer y potenciar su papel en la sociedad en el período 2004-2010, la erradicación de la pobreza exige lograr la igualdad entre los géneros. | UN | وكما تؤكد المادة 16 من إعلان بيجين وكذلك خطة العمل الوطنية لجمهورية أرمينيا المتعلقة بتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع، فإن القضاء على الفقر يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين. |