"y el plan de mediano plazo" - Translation from Spanish to Arabic

    • والخطة المتوسطة اﻷجل
        
    • بالخطة المتوسطة اﻷجل
        
    • مع الخطة المتوسطة الأجل
        
    • وخطته المتوسطة اﻷجل
        
    Varias delegaciones destacaron el vínculo entre el informe y el plan de mediano plazo. UN وأبرزت وفود عديدة العلاقة بين التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Dos delegaciones señalaron la necesidad de que hubiera un vínculo más estrecho entre el informe y el plan de mediano plazo. UN ورأى وفدان ضرورة الربط بصورة أوثق بين هذا التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Dos delegaciones señalaron la necesidad de que hubiera un vínculo más estrecho entre el informe y el plan de mediano plazo. UN ورأى وفدان ضرورة الربط بصورة أوثق بين هذا التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    243. El Comité destacó la relación entre el presupuesto y el plan de mediano plazo. UN ٢٤٣ - وأكدت اللجنة الصلة بين الميزانية والخطة المتوسطة اﻷجل.
    B. Relación entre las propuestas y el plan de mediano plazo y el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 UN باء - صلة الطلبات المقترحة بالخطة المتوسطة اﻷجل وبالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    1. Toma nota con satisfacción de los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo para el período 1991-1993 y el plan de mediano plazo para el período 1992-1997; UN ١ - يلاحظ بارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    1. Toma nota con satisfacción de los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo para el período 1991-1993 y el plan de mediano plazo para el período 1992-1997; UN ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩١-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛
    de resolución y el plan de mediano plazo para el período 1992-1997 UN باء - الصلة بين الطلبات المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    de resolución y el plan de mediano plazo para el período 1998-2001 UN باء - الصلة بين الطلبات المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    Por la misma razón, el CPC debe celebrar efectivamente un período de sesiones de seis semanas de duración en 1998 y otro de cuatro semanas en 1999 a fin de examinar el esbozo de presupuesto y el plan de mediano plazo. UN وبالمثل، ينبغي قطعا للجنة أن تعقد دورة تستغرق ستة أسابيع في عام ١٩٩٨ ودورة تستغرق أربعة أسابيع في عام ١٩٩٩ للنظر في مخطط الميزانية والخطة المتوسطة اﻷجل.
    La labor de las comisiones de la UNCTAD y las deliberaciones sobre el presupuesto por programas y el plan de mediano plazo que se celebren en el seno de la Quinta Comisión deberán basarse también en las conclusiones acordadas en Midrand. UN واسترسلت قائلة إن أعمال لجان اﻷونكتاد والمناقشات التي دارت في اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل يجب أن تكون مبنية على النتائج التي خلص اليها مؤتمر ميدراند.
    B. Relación entre las solicitudes formuladas y el plan de mediano plazo para el período 1998–2001 UN باء - العلاقة بين الطلبات المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    K. Relación entre la presupuestación basada en los resultados y el plan de mediano plazo UN كاف - العلاقة بين الميزنة على أساس النتائج والخطة المتوسطة اﻷجل
    La importancia que en la nueva metodología se asigna a los resultados definidos permitiría una relación más clara entre el presupuesto por programas y el plan de mediano plazo. UN وإن التركيز على النتائج المحددة في المنهجية الجديدة يمكﱢن من إقامة علاقة أوضح بين الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل.
    B. Relación entre la petición incluida en el proyecto de resolución y el plan de mediano plazo para el período 1998–2001 UN باء - الصلة بين الطلب المقترح والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    E/CN.5/1993/CRP.1 6 b) Proyecto de programa de trabajo para el bienio 1992-1993 y el plan de mediano plazo para el período 1992-1997 UN E/CN.5/1993/CRP.1 ٦ )ب( برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    7. Sería asimismo conveniente crear un vínculo entre el proceso de establecimiento del presupuesto y la nueva presentación del plan de mediano plazo, así como entre la estructura del presupuesto por programas y el plan de mediano plazo. UN ٧ - وذكر أن من المستصوب أيضا إقامة صلة بين عملية إعداد الميزانية والشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل، وكذلك بين هيكل الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل.
    a) Participar en el establecimiento y formulación de las prioridades del programa de trabajo y el plan de mediano plazo en la esfera de la energía; UN )أ( المشاركة في تحديد وصياغة اﻷولويات لبرنامج العمل والخطة المتوسطة اﻷجل في ميدان الطاقة؛
    a) Participar en el establecimiento y formulación de las prioridades del programa de trabajo y el plan de mediano plazo en la esfera de los recursos hídricos; UN )أ( المشاركة في تحديد وصياغة اﻷولويات لبرنامج العمل والخطة المتوسطة اﻷجل في ميدان موارد المياه؛
    B. Relación entre las peticiones y el plan de mediano plazo UN بـاء - علاقة الطلبات المقترحة بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة
    Se observó que en este sentido el Comité tenía el deber de velar por la coherencia entre estos elementos de programas del proyecto de presupuesto por programas y el plan de mediano plazo para el período 2002-2005. UN ولوحظ أن للجنة في هذا الصدد مسؤولية عن كفالة اتساق هذه العناصر البرنامجية من الميزانية البرنامجية المقترحة مع الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    147. En apoyo de la aplicación del Programa 21, el Consejo de Administración pidió a la Directora Ejecutiva que hiciera todo lo posible para fortalecer, orientar y ajustar, según procediera, las actividades, los programas y el plan de mediano plazo del PNUMA para contribuir a lograr los objetivos del Programa 21. UN ١٤٧ - ودعما لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، دعا مجلس الادارة المديرة التنفيذية الى بذل كل جهد ممكن لتعزيز أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرامجه وخطته المتوسطة اﻷجل وتوجيهها وتكييفها حسب الاقتضاء للمساعدة في تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more