"y el presidente de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورئيس جمهورية
        
    • ورئيس الجمهورية
        
    • وعدة زيارات قام بها رئيس الجمهورية
        
    • وقام رئيس الجمهورية
        
    • ولرئيس الجمهورية
        
    • كل من رئيس جمهورية
        
    Declaración conjunta emitida por el Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina y el Presidente de la República de UN بيان مشترك أصدره رئيس جمهورية البوسنة والهرسك ورئيس جمهورية
    Por primera vez asistieron a la conmemoración el Presidente de Serbia, Boris Tadic, y el Presidente de la República Srpska, Dragan Cavic. UN ولأول مرة، حضر هذا الحفل رئيس الوزراء، بوريس تادتش، ورئيس جمهورية صربسكا، دراغان كافيتش.
    El Presidente de la Federación de Rusia, Sr. B. N. Yeltsin, y el Presidente de la República de Kazajstán, Sr. N. A. Nazarbaev, tras haber examinado con todo pormenor cuestiones de actualidad de la cooperación ruso-kazaja y los problemas internacionales, declaran lo siguiente: UN يلتسين ورئيس جمهورية كازاخستان ن. أ. نزارباييف بمناقشة مفصلة لمسائل التعاون الروسي الكازاخستاني الفعلية والمشاكل الدولية، فإنهما يعلنان ما يلي:
    El Ministro de Defensa y el Presidente de la República aseguraron al Relator Especial que este caso no quedaría impune. UN وأكد وزير الدفاع ورئيس الجمهورية للمقرر الخاص أن هذه الحالة لن تبقى بلا عقاب.
    El derecho de las mujeres a participar en la gestión de los asuntos del Estado está asimismo garantizado por las leyes relativas a la elección del Parlamento y el Presidente de la República. UN وحق المرأة في المشاركة في إدارة شؤون الدولة مكفول أيضا بموجب القوانين المتصلة بانتخاب البرلمان ورئيس الجمهورية.
    Lo que más me preocupa, sin embargo, es que el Primer Ministro y el Presidente de la República Srpska cumplan las promesas que han hecho. UN ٥٩ - غير أنني منشغل إزاء قيام رئيس وزراء جمهورية صربسكا ورئيس جمهورية صربسكا بالوفاء بالوعود التي قدماها.
    Los miembros de la ORTT son designados por períodos de cuatro años por mayoría de votos del Parlamento, mientras que su Presidente es designado en forma conjunta por el Primer Ministro y el Presidente de la República de Hungría. UN ويعين البرلمان أعضاء هذه اللجنة لفترة أربع سنوات بأغلبية الأصوات في حين يشترك رئيس الوزراء ورئيس جمهورية هنغاريا في تعيين رئيس اللجنة.
    Los miembros del Consejo y el Presidente de la República de Burundi celebraron una discusión constructiva. " UN " وأجرى أعضاء المجلس ورئيس جمهورية بوروندي مناقشات بنَّــاءة. "
    Consciente de la labor que realiza la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, cuya Presidencia comparten la Presidenta de Finlandia y el Presidente de la República Unida de Tanzanía y que es facilitada por la Organización Internacional del Trabajo, UN وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، برعاية كل من رئيسة فنلندا ورئيس جمهورية تنـزانيا المتحدة والذي يسرته منظمة العمل الدولية،
    Nosotros, el Primer Ministro de la República de Turquía, el Presidente de Georgia y el Presidente de la República de Azerbaiyán, nos hemos reunido en Tbilisi para celebrar el comienzo de una nueva etapa de intensificación de la cooperación entre nuestros países. UN نحن، رئيس وزراء جمهورية تركيا، ورئيس جورجيا، ورئيس جمهورية أذربيجان، اجتمعنا في تبليسي احتفالا بمرحلة جديدة من تكثيف التعاون بين بلداننا.
    También doy las gracias al Presidente de Nigeria, Olusegun Obasanjo, el Presidente de Sudáfrica, Thabo Mbeki, y el Presidente de la República del Congo, Sassou Nguesso, por la labor de mediación que han realizado durante los últimos cuatro años. UN وأشكر أيضا رئيس نيجيريا أولوسيغون أوباسانجو، ورئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي، ورئيس جمهورية الكونغو ساسو نغيسو على دور الوساطة الذي قاموا به خلال السنوات الأربع الماضية.
    70. Cabe esperar que este acuerdo, que se refiere al comunicado de 26 de julio de 1994 por el que se disponía el encuentro entre el Presidente de la República de Rwanda y el Presidente de la República del Zaire, no corra la misma suerte de este último y sea respetado. UN ٧٠ - ويجدر اﻷمل في ألا يلقى هذا الاتفاق، الذي يشير إلى البيان الصادر في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ والذي صدق على اللقاء بين رئيس جمهورية رواندا ورئيس جمهورية زائير، نفس مصير هذا البيان، وأن يحترم.
    70. Cabe esperar que este convenio, que se refiere al comunicado de 26 de julio de 1994 por el que se disponía el encuentro entre el Presidente de la República de Rwanda y el Presidente de la República del Zaire, no corra la misma suerte de este último y sea respetado. UN ٧٠- ويجدر اﻷمل في أن هذه الاتفاقية، التي تشير الى البيان الصادر في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ والذي صدق على اللقاء بين رئيس جمهورية رواندا ورئيس جمهورية زائير لن تلاقي، نفس مصير هذا البيان، كما أنها ستُحترم.
    Se presentaron tres peticiones a raíz de la reunión celebrada entre el Comisionado y el Presidente de la República Árabe Siria. UN وقدمت هذه الطلبات نتيجة لاجتماع بين اللجنة ورئيس الجمهورية العربية السورية.
    Relación entre el poder judicial y el Presidente de la República UN العلاقة بين السلطة القضائية ورئيس الجمهورية
    Regula de manera uniforme la cuestión del registro de los votantes, que hasta ese momento se regía por las leyes sobre la elección de los diputados nacionales y el Presidente de la República. UN ويحكم هذا القانون بطريقة موحدة قضية تسجيل الناخبين التي كانت تنظم حتى ذلك الحين بواسطة قوانين تحكم انتخاب النواب الوطنيين ورئيس الجمهورية.
    Y, por último, el viceministro de Relaciones Exteriores de un gobierno anterior y el Presidente de la República han expresado su preocupación ante las autoridades indonesias y, en 1993, Francia ha votado —a regañadientes— a favor de la resolución de la Comisión de Derechos Humanos sobre Timor Oriental. UN وأخيرا، أعرب وزير خارجية شاب في حكومة سابقة ورئيس الجمهورية عن قلقهما إلى السلطات الاندونيسية، وصوتت فرنسا - بتردد - مؤيدة قرار ١٩٩٣ للجنة حقوق اﻹنسان بشأن تيمور الشرقية.
    Entre 1990 y 1994 estalló la que se denominó la " guerra de los medios de comunicación " entre el Gobierno por una parte y el Presidente de la República y la oposición por otra. UN وفي الفترة ما بين 1990 و1994 اشتعلت ما يسمى " حرب وسائط الإعلام " بين الحكومة من جانب ورئيس الجمهورية والمعارضة من جانب آخر.
    Las alegaciones hechas por el mediador, Sr. Mwalimu Julius Nyerere, contra el Gobierno de Burundi y el Presidente de la República, Sr. Pierre Buyoya, carecen de todo fundamento objetivo, y el Gobierno las desmiente de la forma más categórica. UN ٢ - إن الادعاءات الصادرة عن الميسر مواليمو جوليوس نييريري ضد حكومة بوروندي ورئيس الجمهورية السيد بيير بويويا لا أساس لها من الصحة من الناحية الموضوعية. والحكومة تكذبها بشكل قاطع.
    En esos cargos participó en numerosas reuniones, en el país y en el extranjero, así como en varias visitas oficiales al extranjero del Ministro de Relaciones Exteriores y el Presidente de la República UN وشارك أثناء تقلده هذه المناصب في عدة اجتماعات في الداخل والخارج، وكذلك في عدة زيارات رسمية أوفدته فيها وزارة الخارجية إلى الخارج وعدة زيارات قام بها رئيس الجمهورية إلى الخارج؛
    La Asamblea Nacional ha aprobado y el Presidente de la República promulga la ley cuyo texto figura a continuación: UN اعتمدت الجمعية الوطنية القانون الذي يرد نصه في ما يلي، وقام رئيس الجمهورية بإصداره:
    29. Pueden actuar en nombre del pueblo de Uzbekistán exclusivamente el Oliy Maylis y el Presidente de la República, elegidos por el pueblo. UN 29- ولا يجوز سوى للمجلس الأعلى المنتخَب انتخاباً شعبياً ولرئيس الجمهورية التصرف نيابة عن شعب أوزبكستان.
    En 2001, el Presidente Mandela designó al Vicepresidente de Sudáfrica, Jacob Zuma, mediador oficial, y el Presidente de la República Unida de Tanzanía, Benjamin Mkapa, y el Presidente del Gabón, Omar Bongo, fueron designados cofacilitadores. UN وفي 2001، عين جيكوب زوما، نائب رئيس جنوب أفريقيا، وسيطا رسميا من قبل نلسون مانديلا، فيما عُين كل من رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، بنجامان مكابا، ورئيس غابون، عمر بانغو، ميسرين بالتشارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more